合欢带

作者: 杜安世(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
杜安世作品热度:
★★★★☆

词作内容

楼台高下玲珑。

lóu tái gāo xià líng lóng。

ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄍㄠ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

斗芳草、绿阴浓。

dòu fāng cǎo、 lǜ yīn nóng。

ㄉㄡˋ ㄈㄤ ㄘㄠˇ、 ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄋㄨㄥˊ。

芍药孤栖香艳晚,见樱桃、万颗初红。

sháo yao gū qī xiāng yàn wǎn, jiàn yīng táo、 wàn kē chū hóng。

ㄕㄠˊ ㄧㄠ˙ ㄍㄨ ㄑㄧ ㄒㄧㄤ ㄧㄢˋ ㄨㄢˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄊㄠˊ、 ㄨㄢˋ ㄎㄜ ㄔㄨ ㄏㄨㄥˊ。

巢喧乳燕,珠帘镂曳,满户香风。

cháo xuān rǔ yàn, zhū lián lòu yè, mǎn hù xiāng fēng。

ㄔㄠˊ ㄒㄩㄢ ㄖㄨˇ ㄧㄢˋ, ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄡˋ ㄧㄝˋ, ㄇㄢˇ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥ。

罩纱帏、象床屏枕,昼眠才似朦胧。

zhào shā wéi、 xiàng chuáng píng zhěn, zhòu mián cái shì méng lóng。

ㄓㄠˋ ㄕㄚ ㄨㄟˊ、 ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨㄤˊ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄣˇ, ㄓㄡˋ ㄇㄧㄢˊ ㄘㄞˊ ㄕˋ ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

起来无语更兼慵。

qǐ lái wú yǔ gèng jiān yōng。

ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄩˇ ㄍㄥˋ ㄐㄧㄢ ㄩㄥ。

念分明、事成空。

niàn fēn míng、 shì chéng kōng。

ㄋㄧㄢˋ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ、 ㄕˋ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥ。

被你厌厌牵系我,怪纤腰、绣带宽松。

bèi nǐ yān yān qiān xì wǒ, guài xiān yāo、 xiù dài kuān sōng。

ㄅㄟˋ ㄋㄧˇ ㄧㄢ ㄧㄢ ㄑㄧㄢ ㄒㄧˋ ㄨㄛˇ, ㄍㄨㄞˋ ㄒㄧㄢ ㄧㄠ、 ㄒㄧㄡˋ ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢ ㄙㄨㄥ。

春来早是,分飞两处,长恨西东。

chūn lái zǎo shì, fēn fēi liǎng chù, cháng hèn xī dōng。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄗㄠˇ ㄕˋ, ㄈㄣ ㄈㄟ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨˋ, ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

到如今、扇移明月,簟铺寒浪与谁同。

dào rú jīn、 shàn yí míng yuè, diàn pū hán làng yǔ shuí tóng。

ㄉㄠˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ、 ㄕㄢˋ ㄧˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄉㄧㄢˋ ㄆㄨ ㄏㄢˊ ㄌㄤˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ。

白话文翻译

楼台高低错落,精巧玲珑。

与芳草争艳,绿荫正浓。

芍药孤栖,开得香艳却已晚,只见樱桃万颗,初现红晕。

巢中雏燕喧闹,珠帘摇曳,满户都是香风。

笼罩在纱帐里,象牙床屏风枕,白日小睡才似朦胧将醒。

起身后默默无语,更兼慵懒无力。

心里明明白白,知道往事已成空。

被你那缠绵的情思牵系着我,怪我这纤腰,使得绣带都宽松了。

自春来早已是,分飞两处,长久地怨恨着西东相隔。

到如今,团扇移开了明月,竹席铺开如寒浪,又能与谁同共?

英文翻译

Towers high and low, exquisitely wrought.

Vying with fragrant grass, under thick green shade.

The lone peony blooms late, fragrant and fair; cherries appear, ten thousand buds first red displayed.

Nest-chirping young swallows, beaded curtains swaying, the whole house filled with scented air.

Behind gauze drapes, on ivory bed with screen and pillow, a daytime nap just barely clears the mist of sleep's lair.

Rising, wordless, added with languor.

Thinking clearly: all endeavors came to naught.

By your listless longing I am bound and caught, my slender waist to blame, the embroidered belt grown slack and bare.

Since spring came early, we've flown apart, two places, endless regret east and west to bear.

Till now: the fan moves the bright moon, the mat spreads cold waves—with whom to share?

创作背景

杜安世抒写离情别恨。

深度解构

分飞两处的格局道出了情感周期的必然损耗。

词意解析

词意概括

描写女子春日孤眠醒后的慵懒情态与对远方情人的思念怅惘。

本词关键词

昼眠 · 无语 · 分飞 · 长恨 · 扇移 · 簟铺

《合欢带》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 纱帏

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

杜安世生平简介

杜安世,北宋时期词人,生卒年及籍贯均不详。其词作主要收录于《寿域词》中,在北宋词坛占有一席之地,以长调慢词见长,风格婉约,情感细腻,是北宋中期一位较为重要的词作者,但生平事迹流传甚少。

浏览杜安世全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理