更漏子

作者: 杜安世(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
杜安世作品热度:
★★★★☆

词作内容

雪肌轻,花脸薄。

xuě jī qīng, huā liǎn báo。

ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧ ㄑㄧㄥ, ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄢˇ ㄅㄠˊ。

愁困不忺梳掠。

chóu kùn bù xiān shū lüè。

ㄔㄡˊ ㄎㄨㄣˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄨ ㄌㄩㄝˋ。

眉翠袅,眼波长。

méi cuì niǎo, yǎn bō cháng。

ㄇㄟˊ ㄘㄨㄟˋ ㄋㄧㄠˇ, ㄧㄢˇ ㄅㄛ ㄔㄤˊ。

偎人言语香。

wēi rén yán yǔ xiāng。

ㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄧㄢˊ ㄩˇ ㄒㄧㄤ。

看难厌,怜不足。

kàn nán yàn, lián bù zú。

ㄎㄢˋ ㄋㄢˊ ㄧㄢˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ。

苦恨别离何速。

kǔ hèn bié lí hé sù。

ㄎㄨˇ ㄏㄣˋ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨˋ。

珠树远,彩鸾孤。

zhū shù yuǎn, cǎi luán gū。

ㄓㄨ ㄕㄨˋ ㄩㄢˇ, ㄘㄞˇ ㄌㄨㄢˊ ㄍㄨ。

今生重见无。

jīn shēng chóng jiàn wú。

ㄐㄧㄣ ㄕㄥ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ。

白话文翻译

肌肤如雪般轻盈,面容如花般纤薄。

愁闷困倦,不愿梳妆打扮。

眉色如翠烟袅袅,眼波流转情意长。

偎依着人,说话都带着香气。

怎么看也看不够,怎么怜爱也不满足。

苦苦怨恨别离为何如此迅速。

象征幸福的珠树遥远,象征爱情的彩鸾孤独。

今生还能重新相见吗?

英文翻译

Snowy skin light, flower face delicate.

Sorrow-stricken, too weary to comb or decorate.

Eyebrows like distant hills, gaze deep and long.

Leaning close, her speech carries a fragrant song.

Gazing never tires, cherishing never enough.

Bitter regret: why must parting be so swift and rough?

The pearl tree far, the colorful phoenix lone.

In this life, shall we meet again? Unknown.

创作背景

杜安世描摹女子离愁。

深度解构

别离的速率挑战着亲密关系的认同根基。

词意解析

词意概括

描写女子离别前的愁容与缠绵情态,抒发对别后难再相逢的深切忧虑。

本词关键词

梳掠 · 偎人 · 言语香 · 看难厌 · 怜不足 · 别离

《更漏子》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 送别

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 雪肌 · 花脸 · 眉翠 · 眼波 · 珠树 · 彩鸾

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

杜安世生平简介

杜安世,北宋时期词人,生卒年及籍贯均不详。其词作主要收录于《寿域词》中,在北宋词坛占有一席之地,以长调慢词见长,风格婉约,情感细腻,是北宋中期一位较为重要的词作者,但生平事迹流传甚少。

浏览杜安世全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理