薄媚

作者: 董颖(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
董颖作品热度:
★★★★☆

词作内容

自笑平生,英气凌云,凛然万里宣威。

zì xiào píng shēng, yīng qì líng yún, lǐn rán wàn lǐ xuān wēi。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ, ㄧㄥ ㄑㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄩㄣˊ, ㄌㄧㄣˇ ㄖㄢˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄩㄢ ㄨㄟ。

那知此际。

nǎ zhī cǐ jì。

ㄋㄚˇ ㄓ ㄘˇ ㄐㄧˋ。

熊虎涂穷,来伴麋鹿卑栖。

xióng hǔ tú qióng, lái bàn mí lù bēi qī。

ㄒㄩㄥˊ ㄏㄨˇ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ, ㄌㄞˊ ㄅㄢˋ ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ ㄅㄟ ㄑㄧ。

既甘臣妾,犹不许,何为计。

jì gān chén qiè, yóu bù xǔ, hé wéi jì。

ㄐㄧˋ ㄍㄢ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄝˋ, ㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ, ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧˋ。

争若都燔宝器。

zhēng ruò dōu fán bǎo qì。

ㄓㄥ ㄖㄨㄛˋ ㄉㄡ ㄈㄢˊ ㄅㄠˇ ㄑㄧˋ。

尽诛吾妻子。

jìn zhū wú qī zǐ。

ㄐㄧㄣˋ ㄓㄨ ㄨˊ ㄑㄧ ㄗˇ。

径将死战决雄雌。

jìng jiāng sǐ zhàn jué xióng cí。

ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄙˇ ㄓㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄩㄥˊ ㄘˊ。

天意恐怜之。

tiān yì kǒng lián zhī。

ㄊㄧㄢ ㄧˋ ㄎㄨㄥˇ ㄌㄧㄢˊ ㄓ。

偶闻太宰,正擅权,贪赂市恩私。

ǒu wén tài zǎi, zhèng shàn quán, tān lù shì ēn sī。

ㄡˇ ㄨㄣˊ ㄊㄞˋ ㄗㄞˇ, ㄓㄥˋ ㄕㄢˋ ㄑㄩㄢˊ, ㄊㄢ ㄌㄨˋ ㄕˋ ㄣ ㄙ。

因将宝玩献诚,虽脱霜戈,石室囚系。

yīn jiāng bǎo wán xiàn chéng, suī tuō shuāng gē, shí shì qiú xì。

ㄧㄣ ㄐㄧㄤ ㄅㄠˇ ㄨㄢˊ ㄒㄧㄢˋ ㄔㄥˊ, ㄙㄨㄟ ㄊㄨㄛ ㄕㄨㄤ ㄍㄜ, ㄕˊ ㄕˋ ㄑㄧㄡˊ ㄒㄧˋ。

忧嗟又经时。

yōu jiē yòu jīng shí。

ㄧㄡ ㄐㄧㄝ ㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ ㄕˊ。

恨不如巢燕自由归。

hèn bù rú cháo yàn zì yóu guī。

ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄔㄠˊ ㄧㄢˋ ㄗˋ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ。

残月朦胧,寒雨萧萧,有血都成泪。

cán yuè méng lóng, hán yǔ xiāo xiāo, yǒu xuè dōu chéng lèi。

ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ, ㄏㄢˊ ㄩˇ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ, ㄧㄡˇ ㄒㄩㄝˋ ㄉㄡ ㄔㄥˊ ㄌㄟˋ。

备尝险厄返邦畿。

bèi cháng xiǎn è fǎn bāng jī。

ㄅㄟˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄢˇ ㄜˋ ㄈㄢˇ ㄅㄤ ㄐㄧ。

冤愤刻肝脾。

yuān fèn kè gān pí。

ㄩㄢ ㄈㄣˋ ㄎㄜˋ ㄍㄢ ㄆㄧˊ。

白话文翻译

自嘲平生,英气凌云,凛然威仪震慑万里。

哪知会到这般境地。

如熊虎穷途末路,来与麋鹿一同卑微栖身。

甘心称臣尚且不够,仍不被应允,还能有何对策?

不如将珍宝礼器尽数焚毁。

任凭我的妻儿尽遭诛戮。

径直拼死一战,决出胜负雌雄。

想来天意或许会哀怜于此。

偶然听闻太宰正独揽大权,贪受贿赂,私施恩惠。

因而献上珍宝以表诚意;虽得脱刀兵之危,却被囚于石室。

忧愁叹息,又过了许多时日。

恨自己不如归巢之燕,能自由往返。

残月朦胧不明,寒雨萧萧而下,一腔热血皆化作了泪。

备尝艰险困厄,终于返回故国京畿。

这冤屈与悲愤,刻骨铭心。

英文翻译

I laugh at my life, soaring spirit piercing clouds, a stern might that awed the distant lands.

Who could foresee this moment?

A bear or tiger driven to its end, now keeping company with lowly deer.

Having stooped to servitude, yet still denied—what stratagem remains?

Better to burn all treasures to the ground.

And see my wife and children slain.

Then charge to death, to settle once for all who stands supreme.

Heaven's will, perhaps, might pity this.

By chance I heard the chief minister held sway, craving bribes, trading favors in the dark.

So I offered precious gifts in earnest; though freed from frosty spears, in a stone cell confined.

Sighing in sorrow, season after season passed.

I envied nesting swallows, flying home in freedom.

A waning moon, dim and blurred; cold rain, a dreary drizzle—all my blood has turned to tears.

Having tasted every peril, I returned to my own realm.

This grievance is carved deep into my liver and spleen.

创作背景

越王勾践战败后忍辱复仇史事。

深度解构

词中勾践的隐忍实为一种深度的战略妥协。

词意解析

词意概括

词人自述从英气凌云到沦为阶下囚的遭遇,抒发身陷囹圄的冤愤与对自由的渴望。

本词关键词

臣妾 · 死战 · 擅权 · 囚系 · 险厄 · 冤愤

《薄媚》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏志 · 政治

情感: 悲凉 · 忧愤 · 惆怅

意象: 熊虎 · 麋鹿 · 宝器 · 妻子 · 霜戈 · 石室 · 巢燕 · 残月 · 寒雨

语气: 沉郁 · 雄浑 · 抒情

董颖生平简介

董颖,南宋初期文人,生卒年及籍贯均不详。其文学活动主要在南宋高宗时期。他在文学史上以创作大型叙事组词《薄媚》十首而闻名,该作品是现存最早的“大曲”歌词之一,以铺叙西施故事见长,在词体叙事功能的拓展上具有独特价值,但整体流传不广,属于较为冷门的词人。

浏览董颖全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理