偃屋霜清,棱层烟碧,玲珑移在人间。
山光林色,常伴主人闲。
元有仙风道骨,无心趁、玉简朝班。
归来赋,不因五斗,谈笑挂衣冠。
尤难。
谁不羡,商山桔乐,湄水渔竿。
引相君王子,助发幽欢。
满泛寿觞多祝,南溟共、比海波澜。
君知否,庙堂有意,相与问寒岩。
偃屋霜清,棱层烟碧,玲珑移在人间。
山光林色,常伴主人闲。
元有仙风道骨,无心趁、玉简朝班。
归来赋,不因五斗,谈笑挂衣冠。
尤难。
谁不羡,商山桔乐,湄水渔竿。
引相君王子,助发幽欢。
满泛寿觞多祝,南溟共、比海波澜。
君知否,庙堂有意,相与问寒岩。
屋上霜华清冷,层叠烟霭碧绿,玲珑的仙境仿佛移到了人间。
山光与林色,常陪伴着主人悠闲。
他本有仙风道骨,无心去追逐玉简朝班的功名。
归来赋诗,不因那五斗米俸禄,谈笑间便挂起了官服衣冠。
尤其难能可贵。
谁不羡慕商山橘乐的闲适,湄水垂钓的悠然?
引得相君与王子也来,助兴这幽深的欢愉。
斟满寿杯多有祝颂,愿南溟之水,可比大海的波澜。
您可知道,庙堂之上有意,要来相与探问这寒岩中的隐士。
Frost clears the humble roof, layered mists gleam blue, a crystalline world moved to mortal view.
The mountain's light, the forest's hue, ever keep the master's leisure true.
Born with an immortal's bone and air, he has no heart to chase the jade tally at court up there.
Returning, he composes verse, not for five pecks of rice, but laughs and hangs his official attire with ease.
A rarer feat.
Who does not envy the joy of Shang Mountain's oranges, or the fishing rod by Mei River's seat?
They summon lords and princes to enhance the hidden delight's release.
Cups of longevity wine overflow with many a wish, that the Southern Sea may rival the ocean's boundless swish.
Do you not know, the court has intent, to seek counsel from the cold cliff, with goodwill bent?
丁无悔描绘隐士超然物外的仙逸生活。
展现从庙堂到山林的认知转向,追求内在秩序。
描绘隐逸山林的闲适生活,表达不慕荣利、向往自然的情怀。
仙风道骨 · 挂衣冠 · 幽欢 · 庙堂
东山书院编辑整理