踏莎行

作者: 丁求安(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
丁求安作品热度:
★★★★☆

词作内容

风卷霜浓,寒销冰谢。

fēng juǎn shuāng nóng, hán xiāo bīng xiè。

ㄈㄥ ㄐㄩㄢˇ ㄕㄨㄤ ㄋㄨㄥˊ, ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄝˋ。

一年皎月惟今夜。

yī nián jiǎo yuè wéi jīn yè。

ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄠˇ ㄩㄝˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ。

桑弧蓬矢庆门阑,云旌羽盖连车马。

sāng hú péng shǐ qìng mén lán, yún jīng yǔ gài lián chē mǎ。

ㄙㄤ ㄏㄨˊ ㄆㄥˊ ㄕˇ ㄑㄧㄥˋ ㄇㄣˊ ㄌㄢˊ, ㄩㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄩˇ ㄍㄞˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄜ ㄇㄚˇ。

命服新翻,恩波如泻。

mìng fú xīn fān, ēn bō rú xiè。

ㄇㄧㄥˋ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄈㄢ, ㄣ ㄅㄛ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄝˋ。

海沂致锦傅声价。

hǎi yí zhì jǐn fù shēng jià。

ㄏㄞˇ ㄧˊ ㄓˋ ㄐㄧㄣˇ ㄈㄨˋ ㄕㄥ ㄐㄧㄚˋ。

晓来和气着梅梢,春随温诏看看下。

xiǎo lái hé qì zhuó méi shāo, chūn suí wēn zhào kàn kàn xià。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ ㄓㄨㄛˊ ㄇㄟˊ ㄕㄠ, ㄔㄨㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄨㄣ ㄓㄠˋ ㄎㄢˋ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄚˋ。

白话文翻译

寒风卷起浓霜,严寒消融,冰已化去。

一年之中皎洁的明月,唯有今夜最明。

以桑木为弓、蓬草为矢庆贺于门庭,云霞般的旌旗与羽饰车盖连绵如车马队伍。

崭新的官服刚刚换上,皇恩浩荡如流水倾泻。

海滨之地送来锦缎,传扬着(他的)声望与身价。

拂晓时分和煦之气附着在梅梢,春天仿佛随着温煦的诏书,眼看就要降临。

英文翻译

Wind rolls thick frost, cold melts ice away.

The year's brightest moon shines only tonight.

Mulberry bow and arrowgrass bless the gate, cloud banners and feathered canopies join the carriage train.

New robes of rank are donned, imperial favor pours like a cascade.

The coastal region sends brocade, enhancing his fame.

Dawn brings gentle air to the plum tips, spring follows the warm decree, descending into view.

创作背景

丁求安贺寿或升迁之作。

深度解构

描绘恩宠与时节更迭,暗含对政治周期中个人际遇的敏锐把握。

词意解析

词意概括

描绘岁末新春之际,朝廷恩诏下达、门庭喜庆的景象,蕴含对皇恩浩荡的颂扬与春回人间的期待。

本词关键词

恩波 · 温诏 · 庆门阑

《踏莎行》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 宴饮 · 咏志

情感: 欣喜 · 虔敬 · 恬淡

意象: 云旌羽盖

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

丁求安生平简介

丁求安是南宋时期的词人,生平事迹在史料中记载极少,具体生卒年与籍贯均不详。其作品主要收录于《全宋词》中,存词数量不多,以《踏莎行》等词牌作品为代表,词风清丽婉约,反映了南宋中后期部分文人的创作风貌,在文学史上属于较为冷门的文人。

浏览丁求安全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理