喜溢蟾宫梦。
起推衣、平章宝桂,湿鸦飞动。
果报佳音传络秀,丹穴雏生彩凤。
想孔释、亲来抱送。
不羡徐卿秋水澈,试闻声、识破真英种。
培杞梓,待时用。
当年绛帐承新宠。
问何如归来,碧荷香重。
都是刘郎看承处,多少温柔从臾。
会起我嘉宾钦竦。
左氏公羊,从初所学,看家传、声誉今腾涌。
拚醉舞,与谁共。
喜溢蟾宫梦。
起推衣、平章宝桂,湿鸦飞动。
果报佳音传络秀,丹穴雏生彩凤。
想孔释、亲来抱送。
不羡徐卿秋水澈,试闻声、识破真英种。
培杞梓,待时用。
当年绛帐承新宠。
问何如归来,碧荷香重。
都是刘郎看承处,多少温柔从臾。
会起我嘉宾钦竦。
左氏公羊,从初所学,看家传、声誉今腾涌。
拚醉舞,与谁共。
喜悦满溢,仿佛月宫美梦成真。
起身披衣,品评那珍贵的桂树,露湿的鸦群惊飞。
果然传来佳音,如络秀故事;丹穴之中,雏凤诞生,光彩照人。
料想是孔子与释迦牟尼,亲自前来怀抱相送。
不羡慕徐卿家秋水般的清澈,且听其声,便能识破这真正的英才根种。
培育如杞梓般的良材,等待时机大用。
当年在绛帐之下,承受着新的恩宠。
试问归来后如何?碧绿的荷叶香气正浓。
这些都是刘郎当年看顾提携之处,蕴含了多少温柔与勉励。
定会唤起我座上嘉宾的钦佩与肃然起敬。
《左传》《公羊传》,自初学便研读,看这家传学问,声誉如今腾跃高涨。
拼却一醉,起舞翩跹,可与谁人同享此乐?
Joy overflows the moon palace dream.
Rising, pushing sleeves, appraising precious laurel, wet crows take flight.
Good tidings spread like Luo Xiu's news; from the cinnabar cave, a fledgling phoenix bright.
I imagine Confucius and Sakyamuni came in person to hold and send.
Not envying Xu Qing's limpid autumn waters, try hearing the cry, discerning the true heroic breed.
Nurturing fine timber, awaiting its timely use.
In those years, the crimson curtain received new favor.
Ask how it is upon return, with green lotus fragrance deep and dense.
All are places where Liu Lang watched over, so much tenderness and gentle urging.
It will rouse my honored guests to awe and admiration.
Zuo's Commentary, Gongyang's Tradition, from initial studies, see the family lore—reputation now surges high.
Who will share this wild, drunken dance with me?
贺友人生子,兼誉其家学。
以家族传承为基,构建代际认同的稳固纽带。
以贺友人生子为背景,表达对新生儿未来成才的期许与喜悦之情。
佳音 · 亲来抱送 · 声誉腾涌
东山书院编辑整理