葛井丹明,西来金母,霓旌云旆。
移下瑶池,竹外一壶秋水。
菊□香留宿醉。
看后夜、冰轮满桂。
貂蝉映、虹玉称觞,遂初堂上佳会。
娇孙彩衣聚戏。
指明年八十,儿额先记。
要比庄椿,八数更加千倍。
好是皇恩锡类。
许东殿、首舆扶至。
君臣庆、齐侍慈颜,万年欢对尧世。
葛井丹明,西来金母,霓旌云旆。
移下瑶池,竹外一壶秋水。
菊□香留宿醉。
看后夜、冰轮满桂。
貂蝉映、虹玉称觞,遂初堂上佳会。
娇孙彩衣聚戏。
指明年八十,儿额先记。
要比庄椿,八数更加千倍。
好是皇恩锡类。
许东殿、首舆扶至。
君臣庆、齐侍慈颜,万年欢对尧世。
葛洪丹井明亮,西王母自西方而来,霓虹为旌旗,云霞作旆旗。
从瑶池移驾而下,竹外有一壶秋水。
菊花香气留存着隔夜的醉意。
看后半夜,冰轮般的满月挂上桂树。
貂蝉冠映照着,虹玉杯举酒祝寿,在遂初堂上举行佳会。
娇孙身着彩衣嬉戏玩耍。
指着明年八十寿辰,在孩儿额上先做标记。
要比庄子的椿树,以八为基数再加千倍。
好的是皇恩浩荡,推及同类。
恩准从东殿,用首舆扶持而至。
君臣共庆,一齐侍奉慈祥容颜,万年欢乐共对尧舜般的盛世。
Ge Well's cinnabar bright, the Golden Mother from the west, / Rainbow banners, cloud-streamers in their zest.
Descended from Jasper Pool, / Beyond bamboo, a pot of autumn water cool.
Chrysanthemum fragrance lingers, last night's wine.
Watch later night, the icy wheel full, cassia to shine.
Marten-tail hats gleam, rainbow-jade cups raised in cheer, / At Suichu Hall, a splendid feast appears.
Lovely grandsons in colored robes play games.
Point to next year, eighty years, the child's forehead first claims.
To compare with Zhuangzi's spring, / Eightfold, then add a thousand times the thing.
It's the imperial grace, extending to its kind,
Allowing from the East Palace, a carriage to be assigned.
Monarch and ministers celebrate, together serve her face, / Ten thousand years of joy, in an age like Yao's grace.
丁察院贺寿词, likely for a royal female elder。
通过寿诞仪式强化宗族认同与恩宠周期。
描绘宫廷寿宴盛景,颂扬皇恩浩荡与君臣同庆的祥和场面。
金母 · 称觞 · 佳会 · 皇恩 · 君臣 · 慈颜 · 尧世
东山书院编辑整理