风荐荷香翦翦,月行竹影徐徐。
微闻环佩过庭除。
恐是阳台行雨。
玉笋轻笼乐句,流莺夜转诗馀。
酒酣风劲露凝珠。
我欲骖鸾归去。
风荐荷香翦翦,月行竹影徐徐。
微闻环佩过庭除。
恐是阳台行雨。
玉笋轻笼乐句,流莺夜转诗馀。
酒酣风劲露凝珠。
我欲骖鸾归去。
风送来荷花香气,阵阵翦翦清凉,
月亮移动,竹影在地上缓缓徜徉。
微微听见环佩声响穿过庭堂,
恐怕是巫山神女前来行雨一场。
如玉的笋指轻拢着乐句,
流莺的夜啼婉转成诗余的韵律。
酒意正酣,风势强劲,露水凝成了珠玉。
我想要驾着鸾鸟,乘风归去。
Wind bears lotus scent, crisp and keen,
The moon strides through bamboo shadows, slow and serene.
Faintly, I hear jade pendants pass the courtyard clean,
Could it be the Goddess of Cloud-Rain, unseen?
Slender fingers lightly frame a joyful tune,
While nightingales weave verses in the gloom.
Wine-deepened, wind-strong, dew condenses into pearl,
I long to harness phoenixes, from this world whirl.
邓肃夏夜闻乐,思接神话。
感官的精细捕捉,指向对存在周期的诗意感知。
描绘夏夜庭院风月清景,引发游仙遐想,表达超然归去之愿。
风月 · 庭除 · 乐句 · 诗馀 · 酒酣 · 骖鸾
东山书院编辑整理