归心谩逐飞云去。
欢情却为芳菲住。
翠袖拥香风。
宁辞玉斝空。
主人承湛露。
元是皋夔侣。
早晚定遄归。
商霖四海飞。
归心谩逐飞云去。
欢情却为芳菲住。
翠袖拥香风。
宁辞玉斝空。
主人承湛露。
元是皋夔侣。
早晚定遄归。
商霖四海飞。
归家的心思徒然追着飞云远去。
欢愉之情却被眼前芬芳的花草留住。
佳人的翠袖拥抱着香风。
怎能推辞那玉杯饮尽至空?
主人承受着深厚的恩泽。
他本就是皋陶、夔那样的贤臣良伴。
我早晚定要急速归去。
但愿你如商霖般的德政遍及四海。
My heart wanders, chasing after fleeting clouds in flight.
Yet joy is held captive by blossoms' fragrant sight.
Green sleeves embrace the scented breeze.
How could I decline the empty jade cup with ease?
Our host receives the heavy dew, a royal grace.
He is, by nature, a sage minister's peer in place.
Sooner or later, I must swiftly return.
His timely rain will over all lands fly and churn.
邓肃酬赠主政友人。
将友人比作皋夔,是对其治理才能的高度认同。
上片写游子思归与春景留人的矛盾,下片颂扬主人德才并期许其早日归来造福天下。
归心 · 欢情 · 主人 · 皋夔 · 四海
东山书院编辑整理