菩萨蛮

作者: 邓肃(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
邓肃作品热度:
★★★★☆

词作内容

垂杨袅袅腰肢软。

chuí yáng niǎo niǎo yāo zhī ruǎn。

ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄧㄠ ㄓ ㄖㄨㄢˇ。

寒溪练练琉璃浅。

hán xī liàn liàn liú lí qiǎn。

ㄏㄢˊ ㄒㄧ ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄑㄧㄢˇ。

短艇卧吹风。

duǎn tǐng wò chuī fēng。

ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˇ ㄨㄛˋ ㄔㄨㄟ ㄈㄥ。

生涯一叶中。

shēng yá yī yè zhōng。

ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄧ ㄧㄝˋ ㄓㄨㄥ。

五湖须径去。

wǔ hú xū jìng qù。

ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄒㄩ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄩˋ。

何用若耶女。

hé yòng ruò yé nǚ。

ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ ㄖㄨㄛˋ ㄧㄝˊ ㄋㄩˇ。

烟雨暝沙汀。

yān yǔ míng shā tīng。

ㄧㄢ ㄩˇ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄊㄧㄥ。

花香唤酒醒。

huā xiāng huàn jiǔ xǐng。

ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ。

白话文翻译

垂下的杨柳枝条柔美,腰肢般轻盈绵软。

清寒的溪水澄澈透明,宛如浅淡的琉璃。

我卧在短小的船中,任凭风吹拂。

一生的际遇,都寄托在这一叶扁舟里。

定要径直前往那五湖之地。

何必需要若耶溪畔的美女相伴?

烟雨朦胧了沙洲水岸。

花香袭来,唤醒了沉醉的酒意。

英文翻译

Willow tendrils sway, their waists supple and slight.

Cold stream flows clear, like shallow glass in light.

In a short boat I lie, cradled by the breeze.

My whole life drifts upon a single leaf with ease.

To the Five Lakes I must directly go.

What need for a maiden from Ruoye's flow?

Mist and rain dim the sandy shore.

Flower scent calls the wine-dreams no more.

创作背景

邓肃南渡后寄情山水。

深度解构

以生涯为舟的意象,暗喻个体在历史周期中的漂泊。

词意解析

词意概括

描绘泛舟江湖的闲适生活,表达超脱尘世、寄情山水的情怀。

本词关键词

腰肢软 · 琉璃浅 · 一叶中 · 酒醒

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏志

情感: 恬淡 · 惆怅 · 欣喜

意象: 垂杨 · 寒溪 · 短艇 · 烟雨 · 沙汀 · 花香

语气: 清新 · 婉约 · 素淡

邓肃生平简介

邓肃(1091-1132),字志宏,号栟榈,南剑州沙县(今福建三明)人。他是两宋之交的爱国文人,以气节和直言敢谏著称。其文学创作与时代巨变紧密相连,诗词多抒发家国之痛与抗金之志,是南渡初期文坛的重要声音。

浏览邓肃全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理