竹影窥灯暗,泉声语夜长。
小窗无梦到高唐。
独引三杯长啸、步修廊。
月午衣衫冷,莲开风露香。
阑干西角下银潢。
我欲乘槎天上、泛寒光。
竹影窥灯暗,泉声语夜长。
小窗无梦到高唐。
独引三杯长啸、步修廊。
月午衣衫冷,莲开风露香。
阑干西角下银潢。
我欲乘槎天上、泛寒光。
竹影窥视着渐暗的灯烛,
泉声诉说着夜色的漫长。
小窗寂寂,无梦能到那高唐仙境。
我独饮三杯,发出长啸,在长廊上踱步。
月至中天,衣衫生寒,
莲花绽开,风露含香。
倚着栏杆西角,看银河垂落。
我想要乘上木筏,直上天河,浮泛于清寒的波光之中。
Bamboo shadows spy on the dimming lamp,
Spring murmurs speak of the long night.
By the small window, no dream reaches the high tower.
Alone, I drink three cups, let out a long cry, pace the long corridor.
Midnight moon chills my robe,
Lotus blooms scent the wind and dew.
By the western corner of the railing, the Silver River descends.
I long to board a raft to heaven, sailing on cold light.
邓肃秋夜独处感怀。
在孤寂中展开对认知彼岸的追寻。
描绘秋夜独处时所见竹影泉声、月露莲香的清幽之景,并抒发欲乘槎登天的遐想。
窥灯 · 无梦 · 长啸 · 修廊 · 衣衫冷 · 寒光
东山书院编辑整理