独宿禅房清梦断,鸡声唤起晨钟。
出门晓月耿寒空。
小池凝翡翠,竹外跨飞虹。
梅坞不知何处了,傍篱临水重重。
啸歌都在冷香中。
人间那有此,天上广寒宫。
独宿禅房清梦断,鸡声唤起晨钟。
出门晓月耿寒空。
小池凝翡翠,竹外跨飞虹。
梅坞不知何处了,傍篱临水重重。
啸歌都在冷香中。
人间那有此,天上广寒宫。
独宿禅房,清梦已断,鸡鸣声唤醒了晨钟。
出门但见晓月明亮,悬挂在清寒的天空。
小池凝结如翡翠般碧绿,竹篱外仿佛横跨着一道飞虹。
那梅林不知延伸到何处,只见傍着篱笆临着水,重重叠叠。
我的长啸与歌声都融在这清冷的梅香之中。
人间哪里能有这样的景致?这分明是天上广寒宫。
Alone in the meditation room, a clear dream breaks, / Cockcrow rouses the morning bell.
Out the door, the dawn moon glows in the cold sky.
The small pond congeals like kingfisher feathers, / Beyond the bamboo, a flying rainbow strides.
Where has the plum grove gone, I know not, / By the fence, facing the water, layer upon layer.
Songs and whistles are all amid the cold fragrance.
How could the mortal world possess such a scene? / It is the Palace of Great Cold in heaven.
僧房晨起,见景疑入仙境。
此间清寂,是对人间治理喧嚣的一种精神出离。
描绘清晨禅院清幽景致与超然心境,暗含对人间仙境的向往。
独宿 · 清梦 · 寒空 · 啸歌 · 人间
东山书院编辑整理