酒阑携手过回廊。
夜初凉。
月如霜。
笑问木樨,何日吐天香。
待插一枝归斗帐,和云雨,殢襄王。
如今满目雨新黄。
绕高堂。
自芬芳。
不见堂中,携手旧鸳鸯。
已对秋光成感慨,更夜永,漏声长。
酒阑携手过回廊。
夜初凉。
月如霜。
笑问木樨,何日吐天香。
待插一枝归斗帐,和云雨,殢襄王。
如今满目雨新黄。
绕高堂。
自芬芳。
不见堂中,携手旧鸳鸯。
已对秋光成感慨,更夜永,漏声长。
酒宴将尽,携手走过曲折的回廊。
夜刚开始转凉。
月色如霜。
笑着问那桂花,何时才能绽放天界的芬芳?
想折一枝带回锦绣帐中,
效那云雨之事,留住多情的楚襄王。
如今满眼是雨后新黄的景象。
萦绕着高大的厅堂。
兀自散发着幽香。
却不见堂中,昔日携手相伴的旧鸳鸯。
已对着秋光心生感慨,
更兼长夜漫漫,滴漏之声悠长。
Wine spent, hand in hand we pass the winding corridor.
Night just turns cool.
The moon is frost-pure.
Smiling, I ask the osmanthus, when will your heavenly scent endure?
I'll pluck a sprig for our curtained bed,
With clouds and rain, to detain the amorous king, it's said.
Now, all I see is rain and new yellow hue.
Winding round the lofty hall.
It perfumes itself, all.
But in the hall, the paired lovebirds of old are gone from view.
Already moved by autumn's sight,
The night grows long, the water-clock drips on, endless and bright.
邓肃追忆往昔情事,感怀今昔之变。
不见旧鸳鸯,揭示了情感周期中的永恒缺憾。
词人借秋夜桂花追忆往昔欢情,感伤如今孤寂,抒发了物是人非的惆怅。
携手 · 旧鸳鸯 · 秋光 · 夜永 · 感慨
东山书院编辑整理