浣溪沙

作者: 邓肃(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
邓肃作品热度:
★★★★☆

词作内容

高会横山酒八仙。

gāo huì héng shān jiǔ bā xiān。

ㄍㄠ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄥˊ ㄕㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄚ ㄒㄧㄢ。

烟云不减九华妍。

yān yún bù jiǎn jiǔ huá yán。

ㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄢˊ。

暖风琼树倚楼前。

nuǎn fēng qióng shù yǐ lóu qián。

ㄋㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄑㄩㄥˊ ㄕㄨˋ ㄧˇ ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ。

妙唱一声尘暗落,靓妆四座玉相连。

miào chàng yī shēng chén àn luò, liàng zhuāng sì zuò yù xiāng lián。

ㄇㄧㄠˋ ㄔㄤˋ ㄧ ㄕㄥ ㄔㄣˊ ㄢˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄌㄧㄤˋ ㄓㄨㄤ ㄙˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ。

骖鸾何日共翩翩。

cān luán hé rì gòng piān piān。

ㄘㄢ ㄌㄨㄢˊ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄍㄨㄥˋ ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ。

白话文翻译

横山高会,座上尽是酒中八仙。

烟云缭绕,不减九华山的秀美妍丽。

暖风吹拂着楼前的玉树琼枝。

一声妙唱,让尘嚣悄然暗落,

四座佳人的靓妆,如玉般相连生辉。

何时才能共乘鸾鸟,翩翩翱翔?

英文翻译

A grand feast at Hengshan, eight immortals of wine.

Mist and clouds rival the beauty of Jiuhua's line.

Warm breeze caresses jade trees before the tower fine.

A wondrous song darkens the dust as it falls,

Fair looks of the guests connect like jade in the halls.

When shall we ride phoenix steeds, dancing without walls?

创作背景

邓肃描绘文人雅集盛景。

深度解构

雅集是精英维系圈层认同、进行非正式博弈的场域。

词意解析

词意概括

描绘宴饮聚会的盛景,表达对超脱尘世、逍遥仙游的向往。

本词关键词

高会 · 酒八仙 · 九华 · 妙唱 · 靓妆

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 游仙 · 咏志

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 横山 · 烟云 · 琼树 · 骖鸾

语气: 典雅 · 清新 · 抒情

邓肃生平简介

邓肃(1091-1132),字志宏,号栟榈,南剑州沙县(今福建三明)人。他是两宋之交的爱国文人,以气节和直言敢谏著称。其文学创作与时代巨变紧密相连,诗词多抒发家国之痛与抗金之志,是南渡初期文坛的重要声音。

浏览邓肃全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理