宿雨潜回海宇春。
晓风徐散日边云。
熙熙人意一番新。
破睡海棠能媚客,舞风垂柳似招人。
春衫归去马蹄轻。
宿雨潜回海宇春。
晓风徐散日边云。
熙熙人意一番新。
破睡海棠能媚客,舞风垂柳似招人。
春衫归去马蹄轻。
夜雨悄然潜回,为天地海宇带回春意。
晨风徐徐吹散天边的云霞。
人心和乐熙攘,焕然一新。
海棠盛开驱散睡意,取悦着宾客;垂柳在风中起舞,好似在招引行人。
身着春衫归去,马蹄声格外轻快。
Night rain secretly ushers spring back to land and sea.
Morning breeze gently scatters clouds beside the sun.
All hearts awaken, fresh and bright with glee.
Sleep-banishing begonias charm the guest; willows dancing in the wind seem to invite.
In spring robes, I depart, my horse's hooves light.
邓肃描绘雨后春晨。
景物焕新暗含对治理成效的集体认同。
描绘雨后初晴、春意盎然的景象,以及人们踏青归去的轻快心情。
春 · 云 · 人意新 · 破睡 · 舞风 · 归去
东山书院编辑整理