浣溪沙

作者: 邓肃(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
邓肃作品热度:
★★★★☆

词作内容

傍竹柴门俯碧流。

bàng zhú chái mén fǔ bì liú。

ㄅㄤˋ ㄓㄨˊ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ ㄈㄨˇ ㄅㄧˋ ㄌㄧㄡˊ。

见人无语眼横秋。

jiàn rén wú yǔ yǎn héng qiū。

ㄐㄧㄢˋ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄩˇ ㄧㄢˇ ㄏㄥˊ ㄑㄧㄡ。

鸣机轧轧弄纤柔。

míng jī yà yà nòng xiān róu。

ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧ ㄧㄚˋ ㄧㄚˋ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄖㄡˊ。

定有回文传窦子,何时银汉渡牵牛。

dìng yǒu huí wén chuán dòu zǐ, hé shí yín hàn dù qiān niú。

ㄉㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˊ ㄨㄣˊ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄡˋ ㄗˇ, ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄧㄣˊ ㄏㄢˋ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄡˊ。

归来风雨夜飕飕。

guī lái fēng yǔ yè sōu sōu。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄈㄥ ㄩˇ ㄧㄝˋ ㄙㄡ ㄙㄡ。

白话文翻译

柴门依傍着竹林,俯瞰着碧绿的溪流。

她见到来人却不言语,眼中含着秋日般的清冷。

织机轧轧作响,摆弄着纤细柔软的丝线。

这定是像窦滔妻那样织就回文诗,可何时才能如牛郎织女渡过银河相会?

归来时已是风雨交加的深夜,风声飕飕作响。

英文翻译

By the bamboo fence, a door overlooks the emerald stream.

Meeting a stranger, she gazes with autumn in her eyes.

The loom clatters, weaving threads of tender grace.

Surely a palindrome verse awaits its master; when will the Milky Way ferry the Cowherd?

Returning home through the stormy night, winds howl and moan.

创作背景

邓肃借织女抒怀。

深度解构

织机暗喻个体在时代周期中的孤独劳作。

词意解析

词意概括

描绘女子独守空闺、织机怀人的幽怨场景,以风雨夜归作结,烘托孤寂怅惘之情。

本词关键词

无语 · 横秋 · 鸣机 · 轧轧 · 纤柔 · 飕飕

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 幽怨 · 惆怅

意象: 柴门 · 碧流 · 回文 · 银汉 · 牵牛 · 风雨

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

邓肃生平简介

邓肃(1091-1132),字志宏,号栟榈,南剑州沙县(今福建三明)人。他是两宋之交的爱国文人,以气节和直言敢谏著称。其文学创作与时代巨变紧密相连,诗词多抒发家国之痛与抗金之志,是南渡初期文坛的重要声音。

浏览邓肃全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理