商秋吉,嘉会协中辛。
涓路寝,修禋祀,圣德昭清。
端志虑,罄竭斋精。
锦绣排天仗,羽卫滨纷。
朝太室、返中宸。
被衮接神明。
时平天时俱清晏,兼丰年和气,品物达芳馨。
瞻熉座,舂容娭燕三灵。
奠瑶爵,荐量币,清思呦冥冥。
望昆仑。
嘉祥塞絪緼。
诚殚礼洽庆休成。
润泽被生民。
端门肆眚,昕庭称贺,俱将景福万寿、祝双亲。
商秋吉,嘉会协中辛。
涓路寝,修禋祀,圣德昭清。
端志虑,罄竭斋精。
锦绣排天仗,羽卫滨纷。
朝太室、返中宸。
被衮接神明。
时平天时俱清晏,兼丰年和气,品物达芳馨。
瞻熉座,舂容娭燕三灵。
奠瑶爵,荐量币,清思呦冥冥。
望昆仑。
嘉祥塞絪緼。
诚殚礼洽庆休成。
润泽被生民。
端门肆眚,昕庭称贺,俱将景福万寿、祝双亲。
商秋吉日,盛大的典礼与天地中心相合。
清扫神道,举行祭祀,圣德的光辉清澈明亮。
心志端正,竭尽斋戒的诚敬精纯。
锦绣仪仗如天兵排列,羽林卫队缤纷华丽。
朝拜太庙,返回皇宫内廷。
身着衮服,与神明相接。
时世太平,天时清明安和,兼有丰年与祥和之气,万物通达,散发芬芳。
瞻仰帝王宝座,从容和乐的宴飨敬奉天地人三灵。
献上玉爵,进奉量币,清幽的思绪飘向深远幽冥。
遥望昆仑神山。
祥瑞之气充塞于天地氤氲之间。
诚心尽献,礼仪周洽,吉庆圆满达成。
恩泽润被天下百姓。
在端门颁布赦令,在清晨的宫廷接受朝贺,共同祈愿洪福、万寿,并祝祷皇帝的双亲。
Auspicious autumn day, a grand rite aligns with the cosmic heart.
The sacred path is swept, rituals performed, the sage's virtue shines pure.
With focused mind and will, all devotion is poured forth in fasting's essence.
Silken banners arrayed like heaven's own guard, feathered hosts in splendid disarray.
To the great temple they proceed, then return to the central palace.
Robed in imperial dragon, they commune with divine spirits.
An age of peace, skies clear and calm, coupled with bountiful harvests and harmonious breath, all things exude fragrant life.
Gazing upon the radiant throne, the stately, joyful feast honors the Three Luminaries.
Libations of jade cups are offered, tribute of silk presented, pure thoughts drift into the vast, silent deep.
Their gaze stretches toward the Kunlun peaks.
Auspicious signs fill the very ether, dense and potent.
Sincerity exhausted, rites perfected, celebration and completion reign.
His moistening grace blankets all living souls.
At the main gate, pardons are declared; in the dawn court, congratulations rise, all joining to wish for boundless blessings, long life, and honor to both parents.
南宋崔敦诗为皇家祭礼所作的颂词。
通过盛大仪典的铺陈,构建了稳固的统治认同与天命周期。
描绘帝王在秋季举行盛大祭祀典礼,祈求国泰民安、福泽万民的情景。
嘉会 · 禋祀 · 清晏 · 丰年 · 景福
东山书院编辑整理