柳梢青

作者: 崔敦礼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
崔敦礼作品热度:
★★★☆☆

词作内容

惊世文章,门户照人,外家衣钵。

jīng shì wén zhāng, mén hù zhào rén, wài jiā yī bō。

ㄐㄧㄥ ㄕˋ ㄨㄣˊ ㄓㄤ, ㄇㄣˊ ㄏㄨˋ ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ, ㄨㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄧ ㄅㄛ。

多谢温存,相期宅相,此恩难说。

duō xiè wēn cún, xiāng qī zhái xiàng, cǐ ēn nán shuō。

ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄝˋ ㄨㄣ ㄘㄨㄣˊ, ㄒㄧㄤ ㄑㄧ ㄓㄞˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄘˇ ㄣ ㄋㄢˊ ㄕㄨㄛ。

今朝祝寿樽前,共拜舞、诸孙下列。

jīn zhāo zhù shòu zūn qián, gòng bài wǔ、 zhū sūn xià liè。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄓㄨˋ ㄕㄡˋ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ, ㄍㄨㄥˋ ㄅㄞˋ ㄨˇ、 ㄓㄨ ㄙㄨㄣ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄝˋ。

但愿从今,一年强似,一年时节。

dàn yuàn cóng jīn, yī nián qiáng sì, yī nián shí jié。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ, ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄤˊ ㄙˋ, ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ。

白话文翻译

您有惊世文章,门第光耀照人,承继了外祖父家的风范。

深深感谢您的慈爱关怀,期待我能不负宅相之期,此恩难以言表。

今日在寿酒樽前祝祷,众孙儿一同列队拜舞。

只愿从今往后,一年更比一年康健美好。

英文翻译

Astonishing writings, the family's beacon, inheriting the maternal legacy.

Deep gratitude for your warmth, hoping I prove worthy, this kindness beyond words.

Today we toast before the wine, grandsons bowing in a row.

May each coming year outshine the last, in strength and joy.

创作背景

崔敦礼为外祖父或尊长祝寿。

深度解构

词中通过家族传承的书写,隐含了对文化治理根基的强调。

词意解析

词意概括

词人于寿宴上感念外家恩德,并表达对未来的美好祝愿。

本词关键词

文章 · 恩德 · 拜舞

《柳梢青》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 婚嫁

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 祝寿樽

语气: 典雅 · 庄重 · 抒情

崔敦礼生平简介

崔敦礼,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其文学活动主要在南宋时期,以词作传世,作品收录于《全宋词》中,虽非词坛大家,但词风清丽,有一定艺术价值,是南宋众多文人中的一员。

浏览崔敦礼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理