岸柳丝丝青尚浅。
渐春归吴苑。
缭垣不隔花屏,爱翠深红远。
瞥地飞来何处燕。
小乌衣新翦。
想芹短、未出香泥,波面时时点。
岸柳丝丝青尚浅。
渐春归吴苑。
缭垣不隔花屏,爱翠深红远。
瞥地飞来何处燕。
小乌衣新翦。
想芹短、未出香泥,波面时时点。
岸边的柳丝,泛着浅浅的青意。
春天渐渐回到了吴地的林苑。
曲折的墙垣隔不断如屏的花景,
我爱那浓郁的翠色与遥迢的红颜。
忽地瞥见,燕子从何处飞来?
一身乌黑的新羽,刚刚剪裁般齐整。
料想那香芹尚短,未破泥而出,
它的尖儿时时点着波光粼粼的水面。
Riverside willows, threads of green still faint.
Gradually spring returns to the Wu gardens.
Winding walls do not block the floral screen—
I love the deep emerald, the distant crimson.
A flash—from where has this swallow flown?
A little black-robed one, newly trimmed.
I think of water celery, short, not yet out of the fragrant mud,
Dipping now and then upon the rippling surface.
仇远描绘早春苏州园林景致。
敏锐捕捉自然物候的细微变迁,体现对生命周期的深度感知。
描绘初春园林景色,通过柳丝、花屏、飞燕等意象展现春意渐浓的生动画面。
春归 · 翠深红远 · 乌衣燕
东山书院编辑整理