忆闷令

作者: 仇远(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
仇远作品热度:
★★★★☆

词作内容

岸柳丝丝青尚浅。

àn liǔ sī sī qīng shàng qiǎn。

ㄢˋ ㄌㄧㄡˇ ㄙ ㄙ ㄑㄧㄥ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄢˇ。

渐春归吴苑。

jiàn chūn guī wú yuàn。

ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄨˊ ㄩㄢˋ。

缭垣不隔花屏,爱翠深红远。

liáo yuán bù gé huā píng, ài cuì shēn hóng yuǎn。

ㄌㄧㄠˊ ㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄍㄜˊ ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄥˊ, ㄞˋ ㄘㄨㄟˋ ㄕㄣ ㄏㄨㄥˊ ㄩㄢˇ。

瞥地飞来何处燕。

piē dì fēi lái hé chù yàn。

ㄆㄧㄝ ㄉㄧˋ ㄈㄟ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄧㄢˋ。

小乌衣新翦。

xiǎo wū yī xīn jiǎn。

ㄒㄧㄠˇ ㄨ ㄧ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄢˇ。

想芹短、未出香泥,波面时时点。

xiǎng qín duǎn、 wèi chū xiāng ní, bō miàn shí shí diǎn。

ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄨㄢˇ、 ㄨㄟˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄤ ㄋㄧˊ, ㄅㄛ ㄇㄧㄢˋ ㄕˊ ㄕˊ ㄉㄧㄢˇ。

白话文翻译

岸边的柳丝,泛着浅浅的青意。

春天渐渐回到了吴地的林苑。

曲折的墙垣隔不断如屏的花景,

我爱那浓郁的翠色与遥迢的红颜。

忽地瞥见,燕子从何处飞来?

一身乌黑的新羽,刚刚剪裁般齐整。

料想那香芹尚短,未破泥而出,

它的尖儿时时点着波光粼粼的水面。

英文翻译

Riverside willows, threads of green still faint.

Gradually spring returns to the Wu gardens.

Winding walls do not block the floral screen—

I love the deep emerald, the distant crimson.

A flash—from where has this swallow flown?

A little black-robed one, newly trimmed.

I think of water celery, short, not yet out of the fragrant mud,

Dipping now and then upon the rippling surface.

创作背景

仇远描绘早春苏州园林景致。

深度解构

敏锐捕捉自然物候的细微变迁,体现对生命周期的深度感知。

词意解析

词意概括

描绘初春园林景色,通过柳丝、花屏、飞燕等意象展现春意渐浓的生动画面。

本词关键词

春归 · 翠深红远 · 乌衣燕

《忆闷令》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 田园 · 闺怨

情感: 恬淡 · 柔情 · 惆怅

意象: 岸柳 · 花屏 · 香泥

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初重要的词人、诗人,活跃于宋元易代之际。其词作承袭南宋姜夔、张炎一脉,风格清丽雅正,在宋末词坛占有重要地位,与白珽并称“仇白”。晚年隐居,以教授为业,对元代词坛有直接影响。

浏览仇远全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理