但病酒。
愁对清明时候。
不为吟诗应也瘦。
坐久衣痕皱。
曾约花间携手。
空忆洛阳耆旧。
道不相逢还却又。
海棠开厮句。
但病酒。
愁对清明时候。
不为吟诗应也瘦。
坐久衣痕皱。
曾约花间携手。
空忆洛阳耆旧。
道不相逢还却又。
海棠开厮句。
只剩下这病酒相伴。
愁苦地面对着清明时节。
就算不为吟诗,人也该消瘦了。
久坐之后,衣衫都坐出了皱痕。
曾经约定在花间携手同游。
空自怀念洛阳的故旧老友。
说好不再相逢,偏偏却又——
海棠花正开得厮守成句。
Only this sickness of wine.
Facing the Clear Bright season in gloom.
Even without verse, this thinness would loom.
Sitting long, my robe creases and sags.
We pledged to stroll hand in hand among blooms.
Vainly I recall Luoyang's old sages and rooms.
Said we'd not meet, yet here it seems—
The crabapple blossoms in full beams.
仇远借清明病酒,抒写故友零落之悲。
在时间周期中,个体承诺与历史记忆的博弈。
清明时节病酒愁思,追忆旧约而不得,空对海棠花开。
病酒 · 瘦 · 携手 · 耆旧 · 相逢
东山书院编辑整理