西江月

作者: 仇远(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
仇远作品热度:
★★★★☆

词作内容

犹记春风庭院,桃花初识刘郎。

yóu jì chūn fēng tíng yuàn, táo huā chū shí liú láng。

ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄔㄨ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ。

绿腰传得旧官腔。

lǜ yāo chuán dé jiù guān qiāng。

ㄌㄩˋ ㄧㄠ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄤ。

自向花前学唱。

zì xiàng huā qián xué chàng。

ㄗˋ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄩㄝˊ ㄔㄤˋ。

锦瑟空寻小袖,翠衾尚带馀香。

jǐn sè kōng xún xiǎo xiù, cuì qīn shàng dài yú xiāng。

ㄐㄧㄣˇ ㄙㄜˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄡˋ, ㄘㄨㄟˋ ㄑㄧㄣ ㄕㄤˋ ㄉㄞˋ ㄩˊ ㄒㄧㄤ。

一番拈起一思量。

yī fān niān qǐ yī sī liang。

ㄧ ㄈㄢ ㄋㄧㄢ ㄑㄧˇ ㄧ ㄙ ㄌㄧㄤ˙。

又是桃花月上。

yòu shì táo huā yuè shàng。

ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ。

白话文翻译

犹记得那春风拂过的庭院,桃花初次相识了刘郎。

绿腰女子传下了旧日的官腔曲调。

我独自在花前学着吟唱。

空自寻找那弹奏锦瑟的纤纤小袖,翠被上仿佛还残留着她的余香。

一番拈起旧物,便是一番思量。

又到了桃花映月的时分。

英文翻译

I still recall that spring breeze courtyard, where peach blossoms first met this young lord.

The old palace tune passed down by slender waist.

I learned to sing it before the flowers.

The patterned lute seeks her small sleeve in vain; the emerald quilt still holds a trace of her scent.

Each time I pick it up, a thought arises.

Again, the peach blossoms climb the moon.

创作背景

化用刘晨阮肇天台遇仙典故寄情。

深度解构

通过音乐与记忆的复现,完成对一段理想化过往的认知建构。

词意解析

词意概括

追忆昔日庭院情事,借桃花明月抒写物是人非的怅惘之情。

本词关键词

刘郎 · 绿腰 · 官腔 · 学唱 · 馀香 · 思量

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 咏物

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 春风 · 庭院 · 桃花 · 锦瑟 · 翠衾 · 月上

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初重要的词人、诗人,活跃于宋元易代之际。其词作承袭南宋姜夔、张炎一脉,风格清丽雅正,在宋末词坛占有重要地位,与白珽并称“仇白”。晚年隐居,以教授为业,对元代词坛有直接影响。

浏览仇远全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理