诉衷情

作者: 仇远(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
仇远作品热度:
★★★★☆

词作内容

渚莲香贮一房秋。

zhǔ lián xiāng zhù yī fáng qiū。

ㄓㄨˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄓㄨˋ ㄧ ㄈㄤˊ ㄑㄧㄡ。

秋叶上人头。

qiū yè shàng rén tóu。

ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ ㄊㄡˊ。

年光鬓影偷换,堪叹不堪留。

nián guāng bìn yǐng tōu huàn, kān tàn bù kān liú。

ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄧㄥˇ ㄊㄡ ㄏㄨㄢˋ, ㄎㄢ ㄊㄢˋ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄌㄧㄡˊ。

人渺渺,事休休。

rén miǎo miǎo, shì xiū xiū。

ㄖㄣˊ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ, ㄕˋ ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄡ。

恨悠悠。

hèn yōu yōu。

ㄏㄣˋ ㄧㄡ ㄧㄡ。

莼鲈不梦,也□归舟。

chún lú bù mèng, yě guī zhōu jiā。

ㄔㄨㄣˊ ㄌㄨˊ ㄅㄨˋ ㄇㄥˋ, ㄧㄝˇ ㄍㄨㄟ ㄓㄡ ㄐㄧㄚ。

家住沧洲。

zhù cāng zhōu。

ㄓㄨˋ ㄘㄤ ㄓㄡ。

白话文翻译

水渚莲花香,仿佛贮满了一房秋意。

秋色已爬上人的头顶(白发)。

年华与鬓影暗中偷换,可叹却无法挽留。

人已渺远,万事皆休。

恨意悠悠无尽。

即便不梦莼羹鲈脍,也(欲)乘归舟。

我的家就在那沧洲之上。

英文翻译

In marsh lotus fragrance, a roomful of autumn is stored.

Autumn has climbed atop a man's head.

Years and shadows at the temples stealthily exchange; lamentable, unbearable to keep.

The person is distant, affairs have ceased.

Regret stretches long.

I dream not of perch and water-shield, yet ... return boat.

My home is by the azure river-isle.

创作背景

仇远感秋思归之作。

深度解构

在认知转换中确认精神原乡的归属。

词意解析

词意概括

词人感伤时光流逝、人事变迁,抒发归隐江湖之愿。

本词关键词

年光 · 偷换 · 堪叹 · 休休 · 悠悠

《诉衷情》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 咏志

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 渚莲 · 秋叶 · 鬓影 · 归舟 · 沧洲

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初重要的词人、诗人,活跃于宋元易代之际。其词作承袭南宋姜夔、张炎一脉,风格清丽雅正,在宋末词坛占有重要地位,与白珽并称“仇白”。晚年隐居,以教授为业,对元代词坛有直接影响。

浏览仇远全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理