钗云垂耳未胜冠,私语别青鸾。
露帐银床,海棠睡足,偏称晚来看。
一年一梦青楼曲,香浅被池寒。
却听西风,小窗残雨,红叶满长安。
钗云垂耳未胜冠,私语别青鸾。
露帐银床,海棠睡足,偏称晚来看。
一年一梦青楼曲,香浅被池寒。
却听西风,小窗残雨,红叶满长安。
钗头云鬓垂耳,还未到戴冠的年纪;与情郎私下话别,依依不舍。
沾露的纱帐,银饰的床榻;海棠春睡方足,偏偏在夜晚看来最是相宜。
一年光阴如一梦,尽是青楼曲中的过往;被池香浅,衾枕生寒。
却只听得西风萧瑟,小窗上残雨淅沥,红叶已落满了长安。
Hairpin clouds droop by ears, not yet bearing a cap; whispered farewells to the blue luan.
Dew-damp bed curtain, silver bed; begonia slept soundly— most fitting to view in the late hours.
One year, one dream, in the pleasure quarters' tune; fragrance faint, the quilt-pool cold.
Yet I listen to the west wind, light rain at the small window, red leaves filling Chang'an.
仇远追忆少年情事,寄寓沧桑。
时空转换与感官对比,完成了一场对往昔繁华的静默博弈。
追忆少年时青楼情事,以秋景收束,暗含时光流逝之怅惘。
私语 · 别离 · 梦 · 香浅 · 寒
东山书院编辑整理