听尽西窗风雨。
又听东邻砧杵。
犹自立危阑,阑外青山无语。
何处。
何处。
一树乱鸦啼暮。
听尽西窗风雨。
又听东邻砧杵。
犹自立危阑,阑外青山无语。
何处。
何处。
一树乱鸦啼暮。
听尽了西窗外的风雨之声。
又听见东邻捣衣的砧杵响动。
我依然独自倚靠着高栏,
栏外的青山默然无语。
那归宿在何处?
那归宿在何处?
唯有一树乱鸦,啼破了暮色。
I've listened to all the west-window wind and rain.
Now hear the east neighbor's pounding of washing stones.
Still I stand by the perilous railing—
Beyond, the blue hills are silent.
Where is it?
Where is it?
A tree of crows cawing in the dusk.
孤客黄昏,闻声感怀。
外部喧哗映照内部认知的孤绝状态。
描绘了风雨黄昏中,主人公独立危栏,听尽周遭声响,面对青山乱鸦的孤寂场景。
危阑 · 无语 · 啼暮
东山书院编辑整理