清平乐

作者: 仇远(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
仇远作品热度:
★★★★☆

词作内容

寒泉如线。

hán quán rú xiàn。

ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄚˋㄋ。˙。

莎石绵云软。

suō shí mián yún ruǎn。

ㄙㄨㄛ ㄕˊ ㄇㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄖㄨㄚˇㄋ。˙。

十里梅花香一片。

shí lǐ méi huā xiāng yī piàn。

ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄆㄧㄚˋㄋ。˙。

不记入山深浅。

bú jì rù shān shēn qiǎn。

ㄅㄨˊ ㄐㄧˋ ㄖㄨˋ ㄕㄢ ㄕㄣ ㄑㄧㄚˇㄋ。˙。

谩留两袖春风。

màn liú liǎng xiù chūn fēng。

ㄇㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄡˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄜ1ㄋㄍ。˙。

罗浮旧梦成空。

luó fú jiù mèng chéng kōng。

ㄌㄨㄛˊ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄥˋ ㄔㄥˊ ㄎㄛ1ㄋㄍ。˙。

独对阑干明月,教人犹忆山中。

dú duì lán gān míng yuè, jiào rén yóu yì shān zhōng。

ㄉㄨˊ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ,˙, ㄐㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄧㄡˊ ㄧˋ ㄕㄢ ㄓㄛ1ㄋㄍ。˙。

白话文翻译

寒泉细流如线。

长满莎草的石径,云絮般柔软。

十里梅花,香气连成一片。

我已记不清入山是深是浅。

徒然想留住两袖春风。

罗浮山的美好旧梦终已成空。

独自凭栏面对明月,教人依然思念山中。

英文翻译

A cold spring threads a silver line.

Mossy stones, soft clouds of sedge entwine.

Ten miles of plum blossoms, a fragrant sea.

I forget how deep into the mountains I've come to be.

In vain, my sleeves hold spring's gentle breeze.

The Luofu dream now lies in vain.

Alone, I face the moon on the rail, yearning for the mountains again.

创作背景

仇远宋亡后隐居所作。

深度解构

以山水清景为屏障,完成对故国认同的隐秘守护。

词意解析

词意概括

词人追忆山中梅花盛景,独对明月时旧梦成空的怅惘之情。

本词关键词

香一片 · 入山深浅 · 旧梦成空 · 犹忆山中

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏物

情感: 怅惘 · 孤寂 · 惆怅

意象: 莎石

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初重要的词人、诗人,活跃于宋元易代之际。其词作承袭南宋姜夔、张炎一脉,风格清丽雅正,在宋末词坛占有重要地位,与白珽并称“仇白”。晚年隐居,以教授为业,对元代词坛有直接影响。

浏览仇远全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理