花心动

作者: 仇远(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
仇远作品热度:
★★★★☆

词作内容

醒眼明霞,问染成、晴堤几分秋色。

xǐng yǎn míng xiá, wèn rǎn chéng、 qíng dī jǐ fēn qiū sè。

ㄒㄧㄥˇ ㄧㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˊ, ㄨㄣˋ ㄖㄢˇ ㄔㄥˊ、 ㄑㄧㄥˊ ㄉㄧ ㄐㄧˇ ㄈㄣ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ。

腻困未醒,欲语还羞,掩映雾笼烟幂。

nì kùn wèi xǐng, yù yǔ huán xiū, yǎn yìng wù lǒng yān mì。

ㄋㄧˋ ㄎㄨㄣˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄥˇ, ㄩˋ ㄩˇ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄡ, ㄧㄢˇ ㄧㄥˋ ㄨˋ ㄌㄨㄥˇ ㄧㄢ ㄇㄧˋ。

艳姿相亚柔枝妥,恁娇倚、西风无力。

yàn zī xiāng yà róu zhī tuǒ, nèn jiāo yǐ、 xī fēng wú lì。

ㄧㄢˋ ㄗ ㄒㄧㄤ ㄧㄚˋ ㄖㄡˊ ㄓ ㄊㄨㄛˇ, ㄋㄣˋ ㄐㄧㄠ ㄧˇ、 ㄒㄧ ㄈㄥ ㄨˊ ㄌㄧˋ。

只疑是、彩云散影,误留仙魄。

zhǐ yí shì、 cǎi yún sàn yǐng, wù liú xiān pò。

ㄓˇ ㄧˊ ㄕˋ、 ㄘㄞˇ ㄩㄣˊ ㄙㄢˋ ㄧㄥˇ, ㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄢ ㄆㄛˋ。

不见芳卿消息。

bú jiàn fāng qīng xiāo xi。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄤ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙。

但晓沁嫣红,雨湿轻白。

dàn xiǎo qìn yān hóng, yǔ shī qīng bái。

ㄉㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄣˋ ㄧㄢ ㄏㄨㄥˊ, ㄩˇ ㄕ ㄑㄧㄥ ㄅㄞˊ。

落日光中,窥影横塘,却似试妆脉脉。

luò rì guāng zhōng, kuī yǐng héng táng, què sì shì zhuāng mò mò。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄍㄨㄤ ㄓㄨㄥ, ㄎㄨㄟ ㄧㄥˇ ㄏㄥˊ ㄊㄤˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄙˋ ㄕˋ ㄓㄨㄤ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ。

芳心空有韶华想,忍拼与、清霜狼籍。

fāng xīn kōng yǒu sháo huá xiǎng, rěn pīn yǔ、 qīng shuāng láng jí。

ㄈㄤ ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄕㄠˊ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄖㄣˇ ㄆㄧㄣ ㄩˇ、 ㄑㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄌㄤˊ ㄐㄧˊ。

雁声里、丹枫伴人泪滴。

yàn shēng lǐ、 dān fēng bàn rén lèi dī。

ㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄌㄧˇ、 ㄉㄢ ㄈㄥ ㄅㄢˋ ㄖㄣˊ ㄌㄟˋ ㄉㄧ。

白话文翻译

我醒来看见明丽的朝霞,不禁想问,这晴日堤岸染上了几分秋色?

她慵困未醒,欲言又止,羞答答地掩映在如雾如烟的笼罩里。

艳丽的姿容与柔顺的枝条相偎依,如此娇柔地倚靠着,仿佛在西风中无力自持。

只让人怀疑,这是不是彩云消散后的影子,误将仙魂留在了此地。

始终得不到那位芳卿的消息。

只看见晨露沁湿了嫣红,雨水打湿了轻白的花瓣。

在落日余晖中,窥见她横斜在池塘里的倒影,却好似在脉脉含情地试着晚妆。

她芬芳的心空怀着对美好年华的向往,怎忍心就这样与清冷的霜露一同零落狼藉?

大雁的哀鸣声里,火红的枫叶仿佛陪伴着人一同垂泪。

英文翻译

Awake, eyes bright as morning clouds, ask how much autumn the sunlit dyke has dyed.

Languid, not fully roused, wishing to speak yet shy, veiled in mist and smoke's shroud.

Her radiant form yields to the supple branch, so delicate, leaning on the west wind, strength denied.

I almost think it's scattered rainbow hues, a fairy's spirit mistakenly left to bide.

No news of the fair one, none at all.

Only dawn soaking crimson, rain dampening pale petals' sprawl.

In the setting sun's light, peeking at her reflection in the pond, as if trying makeup, silent and enthralled.

Her fragrant heart holds vain dreams of youthful prime, how could she bear to be cast to the harsh frost, ruined and appalled?

In the cry of wild geese, red maples accompany my tears as they fall.

创作背景

仇远宋末元初遗民,借花抒亡国之痛。

深度解构

以花喻人,展现个体在历史周期中的脆弱与坚守。

词意解析

词意概括

描绘秋日残荷在风霜中凋零的凄美姿态,寄托韶华易逝、芳信无凭的感伤。

本词关键词

秋色 · 娇倚 · 仙魄 · 芳心 · 韶华 · 泪滴

《花心动》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 晴堤

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初重要的词人、诗人,活跃于宋元易代之际。其词作承袭南宋姜夔、张炎一脉,风格清丽雅正,在宋末词坛占有重要地位,与白珽并称“仇白”。晚年隐居,以教授为业,对元代词坛有直接影响。

浏览仇远全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理