试问愁来何处。
门外山无重数。
芳草不知人。
翠连云。
欲看不忍重看。
心事只堪肠断。
肠断宿孤村。
雨昏昏。
试问愁来何处。
门外山无重数。
芳草不知人。
翠连云。
欲看不忍重看。
心事只堪肠断。
肠断宿孤村。
雨昏昏。
试问愁绪从何处袭来?
门外是重重叠叠数不尽的山峦。
芳草萋萋,不解人心事。
翠色绵延,直与天边云相连。
想再看一眼,却不忍心重看。
满腹心事,只叫人肝肠寸断。
断肠人寄宿在这孤寂的村落。
天色昏沉,雨意迷蒙。
I ask whence this sorrow comes.
Beyond the gate, mountains stretch without end.
The fragrant grass knows not the man.
Its emerald joins the clouds.
I wish to look, yet cannot bear to look again.
This heart's affair can only break the gut.
The gut breaks, lodging in a lone village.
The rain, dim and dreary.
程过羁旅孤村抒怀。
描绘认知边界被无尽愁山封锁的孤绝。
描绘孤村雨夜中,主人公面对连绵青山与无边芳草,愁绪难遣、心事断肠的孤寂情境。
愁 · 心事 · 肠断
东山书院编辑整理