昭君怨

作者: 程过(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
程过作品热度:
★★★☆☆

词作内容

试问愁来何处。

shì wèn chóu lái hé chù。

ㄕˋ ㄨㄣˋ ㄔㄡˊ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ。

门外山无重数。

mén wài shān wú chóng shù。

ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄕㄢ ㄨˊ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄨˋ。

芳草不知人。

fāng cǎo bù zhī rén。

ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄖㄣˊ。

翠连云。

cuì lián yún。

ㄘㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄩㄣˊ。

欲看不忍重看。

yù kàn bù rěn chóng kàn。

ㄩˋ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄔㄨㄥˊ ㄎㄢˋ。

心事只堪肠断。

xīn shì zhǐ kān cháng duàn。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄓˇ ㄎㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ。

肠断宿孤村。

cháng duàn sù gū cūn。

ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ㄙㄨˋ ㄍㄨ ㄘㄨㄣ。

雨昏昏。

yǔ hūn hūn。

ㄩˇ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄣ。

白话文翻译

试问愁绪从何处袭来?

门外是重重叠叠数不尽的山峦。

芳草萋萋,不解人心事。

翠色绵延,直与天边云相连。

想再看一眼,却不忍心重看。

满腹心事,只叫人肝肠寸断。

断肠人寄宿在这孤寂的村落。

天色昏沉,雨意迷蒙。

英文翻译

I ask whence this sorrow comes.

Beyond the gate, mountains stretch without end.

The fragrant grass knows not the man.

Its emerald joins the clouds.

I wish to look, yet cannot bear to look again.

This heart's affair can only break the gut.

The gut breaks, lodging in a lone village.

The rain, dim and dreary.

创作背景

程过羁旅孤村抒怀。

深度解构

描绘认知边界被无尽愁山封锁的孤绝。

词意解析

词意概括

描绘孤村雨夜中,主人公面对连绵青山与无边芳草,愁绪难遣、心事断肠的孤寂情境。

本词关键词

愁 · 心事 · 肠断

《昭君怨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 芳草 · 孤村

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

程过生平简介

程过,宋代词人,生平事迹不详,仅存词作数首,见于《全宋词》。其作品流传极少,在文学史上属冷门文人,具体生卒年、籍贯均无明确记载。

浏览程过全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理