独木小舟烟雨湿。
燕儿乱点春江碧。
江上青山随意觅。
人寂寂。
落花芳草催寒食。
昨夜青楼今日客。
吹愁不得东风力。
细拾残红书怨泣。
流水急。
不知那个传消息。
独木小舟烟雨湿。
燕儿乱点春江碧。
江上青山随意觅。
人寂寂。
落花芳草催寒食。
昨夜青楼今日客。
吹愁不得东风力。
细拾残红书怨泣。
流水急。
不知那个传消息。
一叶独木小舟,被蒙蒙烟雨打湿。
燕儿纷乱地点缀着碧绿的春江。
江岸上的青山,可任我随意寻望。
四下里人声寂寂。
飘零的落花与芳草,仿佛在催促寒食节的光景。
昨夜还在青楼欢会,今日已成漂泊的客子。
东风无力,吹不散这满怀愁绪。
我细细拾起残落的花瓣,在上面书写怨泣。
流水太急。
不知有谁能将我的消息传递?
A lone canoe, dampened by misty rain.
Swallows dart, dotting the spring river's jade.
Green hills on the river, sought at will, remain.
All is silent, still.
Fallen petals, sweet grass hasten Cold Food's day.
Last night's green chamber, today a traveler's stay.
The east wind lacks the force to blow my grief away.
Gathering fallen reds, I inscribe my sorrow's play.
The current runs too swift.
Who will carry my message through this rift?
程垓漂泊羁旅,寒食节感怀。
漂泊者的身份认同在时空转换中产生深刻断裂。
描绘春江烟雨中孤舟独行的羁旅情景,抒发漂泊无依、愁绪难遣的孤寂之情。
独木小舟 · 寒食 · 青楼 · 残红 · 东风
东山书院编辑整理