旧日心期不易招。
重来孤负,几个良宵。
寻常不见尽相邀。
见了知他,许大无聊。
昨夜梅花插翠翘。
影落清溪,应也魂消。
假饶真个住山腰。
那个金章,换得渔樵。
旧日心期不易招。
重来孤负,几个良宵。
寻常不见尽相邀。
见了知他,许大无聊。
昨夜梅花插翠翘。
影落清溪,应也魂消。
假饶真个住山腰。
那个金章,换得渔樵。
旧日心中的期许已难以招回。
重来此地,却辜负了好几个良宵。
平日里并不常见,却总说尽相邀约的话。
如今见了,才知他竟是如此无聊。
昨夜她将梅花插在翠翘头饰上。
花影落入清澈的溪水,想来也令人魂消。
假如真的能住在山腰。
那个金印官爵,怎能换得这渔夫樵夫的自在?
Old hopes of heart are hard to summon now.
Returning, I betray those precious hours somehow.
In ordinary times, we seldom met with vow.
Meeting now, I see his boredom, vast, I avow.
Last night, plum blossoms adorned her hair, I trow.
Their shadows in the clear stream, souls must endow.
If I could truly dwell mid-mountain's brow.
What official seal for a fisher's life would I allow?
程垓感怀旧约,向往隐逸。
在仕隐的终极博弈中重新锚定价值认同。
词人重游故地,感叹旧日情谊难续,表达对闲适山野生活的向往。
旧日 · 良宵 · 无聊 · 魂消 · 假饶
东山书院编辑整理