长记别郎时,月淡梅花影。
梅影又横窗,不见江南信。
无心换夕香,有分怜朝镜。
不怕瘦棱棱,只怕梅开尽。
长记别郎时,月淡梅花影。
梅影又横窗,不见江南信。
无心换夕香,有分怜朝镜。
不怕瘦棱棱,只怕梅开尽。
长久地记得与郎君分别的时刻,
月色清淡,映照着梅花的疏影。
如今梅影又横斜在窗棂之上,
却仍不见江南传来的音信。
已无心在傍晚更换熏香,
却有缘在晨镜中怜惜自己的容颜。
不怕自己身形日渐消瘦棱棱,
只怕那梅花一旦开尽,希望也随之凋零。
I still recall our parting hour,
Pale moon cast plum shadows in flower.
Now shadows cross the windowpane,
No word from south of the river plain.
程垓闺怨词,借梅忆远。
在情感博弈中坚守着最后的认同。
女子追忆与情郎别离时的情景,借梅花意象抒发独守空闺、盼信不至的孤寂与对时光流逝、容颜渐老的忧虑。
别郎 · 月淡 · 瘦棱棱
东山书院编辑整理