风入藕花翻动。
夜气与香俱纵。
月又带风来,凉意一襟谁共。
情重。
情重。
可惜短宵无梦。
风入藕花翻动。
夜气与香俱纵。
月又带风来,凉意一襟谁共。
情重。
情重。
可惜短宵无梦。
风吹入藕花丛中,翻动不已。
夜的气息与花香一同放纵弥漫。
月亮又带着风来了,满襟的凉意,能与谁共?
情意深重。
情意深重。
可惜这短暂的夜晚,竟没有梦。
Wind stirs the lotus blossoms.
Night air and scent both surge.
The moon returns with wind; who shares this coolness filling my robe?
Deep feeling.
Deep feeling.
Pity the short night holds no dream.
程垓夏夜闻香感怀小令。
在短暂感官愉悦中,触及情感治理的永恒困境。
描绘夏夜风荷送香的清幽之景,抒发独对良宵却无梦可寄的怅惘之情。
香 · 情重 · 无梦
东山书院编辑整理