角声吹月,风声落枕,梦与柔肠俱断。
谁教当日太情浓,颺不下、新愁一段。
黄花开了,梅花开未,曾约那时相见。
莫教容易负幽期,怕真个、孤他泪眼。
角声吹月,风声落枕,梦与柔肠俱断。
谁教当日太情浓,颺不下、新愁一段。
黄花开了,梅花开未,曾约那时相见。
莫教容易负幽期,怕真个、孤他泪眼。
号角声仿佛吹落了月色,风声落在枕边,我的梦境与柔肠一同断裂。
是谁让当初的情意太过浓烈,以致如今这一段新愁,怎么也抛撇不下。
菊花已经开了,梅花开了没有?我们曾约定那时相见。
莫要轻易辜负这幽深的期约,我怕真的会让她空垂泪眼。
Horns blow down the moon, wind sighs on the pillow, dreams and tender heart both break.
Who made our love so deep that day? A fresh sorrow I cannot shake.
Chrysanthemums have bloomed, have mume flowers bloomed? We pledged to meet at this date.
Do not let our tryst be lightly missed, lest truly I make her tears wait.
程垓秋夜怀人,愁绪难遣。
在情感与信约的博弈中,展现了承诺的沉重。
借秋夜孤枕难眠之景,抒写相思愁苦与盼归之情。
柔肠断 · 新愁 · 相见 · 幽期
东山书院编辑整理