宝林岩畔凌云路。
记藉草、寻梅去。
咏绿书红知几度。
行云归后,碧云遮断,寂寞人何处。
一声长笛江天暮。
别后谁吟倚楼句。
匀面照溪心已许。
欲凭锦字,写人愁去,生怕梨花雨。
宝林岩畔凌云路。
记藉草、寻梅去。
咏绿书红知几度。
行云归后,碧云遮断,寂寞人何处。
一声长笛江天暮。
别后谁吟倚楼句。
匀面照溪心已许。
欲凭锦字,写人愁去,生怕梨花雨。
宝林岩畔,有一条凌云之路。
记得曾踏着草、去寻找梅花。
歌咏绿意,题写红情,不知有多少次。
行云归去之后,碧云遮断了来路,
那寂寞的人儿如今在何处?
一声长笛响起,江天已暮。
离别之后,还有谁在吟诵倚楼之句?
临溪照影,心意早已默许。
想凭借锦字书信,将愁绪寄去,
却又生怕遭遇那催落梨花的冷雨。
By Precious Woods Cliff, a path climbs to the cloud.
I recall seeking plums, on grass we bowed.
Chanting green, inscribing red, times untold.
After clouds returned, blue clouds veiled the scene,
Where is the lonely one, unseen?
A long flute sounds, dusk on river and sky.
Who chants the leaning-tower verse, since goodbye?
Facing the stream, my mirrored face agreed.
I wish to send brocade words, write my sorrow,
But fear the pear-blossom rain tomorrow.
程垓追忆旧游,抒写别情。
时空阻隔中的寂寞,指向情感认同的困境。
追忆昔日寻梅咏游之乐,抒写别后孤寂相思之愁。
寻梅 · 寂寞 · 别后 · 愁 · 锦字
东山书院编辑整理