小院菊残烟雨细。
天气凄凉,恼得人憔悴。
被暖橙香羞早起。
玉钗一任慵云坠。
楼上珠帘钩也未。
数尺遥山,供尽伤高意。
伫立不禁残酒味。
绣罗依旧和香睡。
小院菊残烟雨细。
天气凄凉,恼得人憔悴。
被暖橙香羞早起。
玉钗一任慵云坠。
楼上珠帘钩也未。
数尺遥山,供尽伤高意。
伫立不禁残酒味。
绣罗依旧和香睡。
小院里菊花残败,烟雨迷蒙。
天气如此凄凉,惹得人容颜憔悴。
被窝温暖,橙香袭人,羞于早早起身。
玉钗听任慵懒的发髻如云般垂坠。
楼上的珠帘钩子也还未挂起。
数尺之外的远山,供给了所有登高伤怀的意绪。
久久伫立,禁受不住隔夜残酒的滋味。
绣罗衣裳依旧,伴着香气沉沉睡去。
In the small courtyard, chrysanthemums wither in misty rain.
The bleak weather vexes the soul, leaving one wan and worn.
Warmed by the quilt, scented by oranges, I'm shy to rise at dawn.
My jade hairpin lets down my cloud-like hair, all care withdrawn.
Upstairs, the beaded curtain's hook remains undone.
Distant hills, mere feet away, feed my sorrow gazing on.
I stand long, unable to bear the stale taste of wine.
In embroidered silk, I sleep again, with fragrance as my shrine.
程垓晚年漂泊,词多羁旅闺情。
通过闺阁物象的精细铺陈,完成对内心治理失效的隐秘书写。
描绘深秋烟雨中小院残菊、女子慵懒孤寂的闺怨场景。
憔悴 · 慵云 · 珠帘 · 伤高 · 残酒
东山书院编辑整理