烟漠漠。
醉里看春都错。
过了清明迟一著。
牡丹重约摸。
晓日渐明檐角。
天与芳辰难却。
驻得韶华元有药。
桃源谁共约。
烟漠漠。
醉里看春都错。
过了清明迟一著。
牡丹重约摸。
晓日渐明檐角。
天与芳辰难却。
驻得韶华元有药。
桃源谁共约。
烟霭迷蒙广漠。
醉眼朦胧中,把春色都看错了。
过了清明,还是迟了一步。
与牡丹的重逢之约,需重新揣摩。
晨光渐渐照亮屋檐的角落。
上天赐予的芳辰美景难以推却。
留住美好春光原本是有灵丹妙药的。
桃源仙境,能与谁共同相约呢?
Mist, vast and dim.
Drunk, I mistake the springtime's brim.
Past Qingming, a step delayed.
Peonies' bloom must be surveyed.
Dawn light grows bright on eaves' horn.
Heaven grants this fragrant morn, hard to scorn.
To keep spring's prime, there is a cure, I hold.
Who'll share with me the Peach Blossom fold?
暮春感怀,叹时光易逝,知音难觅。
在时间周期的错位感中,探寻认知的锚点。
词人醉眼观春,感叹春光易逝,欲驻留韶华而不得,隐含孤寂怅惘之情。
醉里 · 清明 · 约摸 · 难却 · 共约
东山书院编辑整理