一天风露,喜初行弹压,人间残暑。
金母此时,云軿先绛,又见枢星光吐。
人道鸿濛逢日,可是东方明处。
更天上、走王人络绎,仪鸾琼醑。
听语。
更希举。
试把皇朝、盛事都来数。
当日鳌头,皇扉侍母,绿发方瞳□□。
更有飞凫王季,往往文星再聚。
浑休问,但回班千岁,貂蝉成谱。
一天风露,喜初行弹压,人间残暑。
金母此时,云軿先绛,又见枢星光吐。
人道鸿濛逢日,可是东方明处。
更天上、走王人络绎,仪鸾琼醑。
听语。
更希举。
试把皇朝、盛事都来数。
当日鳌头,皇扉侍母,绿发方瞳□□。
更有飞凫王季,往往文星再聚。
浑休问,但回班千岁,貂蝉成谱。
满天风露,欣喜于初次行使弹压之权,扫除人间残余的暑气。
西王母此时驾着绛红色的云车先到,又见枢星光芒吐露。
人们说在鸿蒙初开时能遇见太阳,这莫非就是东方发亮之处?
更有天上,王者的使者络绎不绝,仪仗鸾驾,琼浆玉液。
请细听这番言语。
更希望您被举荐高升。
试把皇朝的盛事都一一数来。
当年独占鳌头,在宫门侍奉皇太后,那时您还是黑发方瞳。
更有如飞凫般敏捷的王季,文曲星往往再次相聚。
全然不必多问,只需等待千年后回班列朝,貂蝉冠饰终成谱系。
A sky full of wind and dew, joy in first wielding authority, suppressing the world's lingering heat.
The Golden Mother at this moment, her rosy cloud-chariot arrives first, again we see the pivot star shining forth.
Men say at the dawn of chaos one meets the sun; could this be the place where the East grows bright?
And in the heavens, royal messengers come and go in streams, with phoenix-carriages and jade wine.
Listen to the words.
Hope for further promotion.
Try to count all the glorious events of our imperial court.
That day at the head of the list, serving the emperor's mother at the palace gate, with dark hair and bright square pupils.
There are also the flying duck princes, time and again the stars of literature gather once more.
No need to ask at all, just return to rank after a thousand years, the sable-tail and cicada-wing insignia complete the register.
程珌贺寿或颂宫廷祥瑞盛典。
以天象喻人事,展现权力博弈中的祥瑞叙事策略。
描绘宫廷祥瑞景象,颂扬皇朝盛事与人才辈出。
弹压残暑 · 云軿先绛 · 文星再聚 · 回班千岁
东山书院编辑整理