西江月

作者: 程珌(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
程珌作品热度:
★★★★☆

词作内容

岁贡来从玉垒,天恩拜赐金奁。

suì gòng lái cóng yù lěi, tiān ēn bài cì jīn lián。

ㄙㄨㄟˋ ㄍㄨㄥˋ ㄌㄞˊ ㄘㄨㄥˊ ㄩˋ ㄌㄟˇ, ㄊㄧㄢ ㄣ ㄅㄞˋ ㄘˋ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ。

春风一朵紫云鲜。

chūn fēng yī duǒ zǐ yún xiān。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄧ ㄉㄨㄛˇ ㄗˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄢ。

明月轻浮盏面。

míng yuè qīng fú zhǎn miàn。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄨˊ ㄓㄢˇ ㄇㄧㄢˋ。

想见清都绛阙,雍容多少神仙。

xiǎng jiàn qīng dū jiàng quē, yōng róng duō shǎo shén xiān。

ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄉㄨ ㄐㄧㄤˋ ㄑㄩㄝ, ㄩㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ。

归来满袖玉炉烟。

guī lái mǎn xiù yù lú yān。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄇㄢˇ ㄒㄧㄡˋ ㄩˋ ㄌㄨˊ ㄧㄢ。

愿侍年年天宴。

yuàn shì nián nián tiān yàn。

ㄩㄢˋ ㄕˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄧㄢˋ。

白话文翻译

岁贡来自玉垒山,天恩拜赐下金奁。

春风送来一朵鲜亮的紫云。

明月在杯盏的酒面上轻轻浮泛。

想象那清都绛阙,有多少雍容的神仙。

归来时满袖都是玉炉的香烟。

愿能侍奉年年如此的天宴。

英文翻译

Tribute comes from Jade Fortress heights, heaven's grace bestows a golden casket.

A spring breeze bears a vivid purple cloud.

Bright moon floats lightly on the wine's surface.

I envision the vermilion gates of paradise, how many immortals dwell in grace?

Returning, sleeves filled with jade stove's smoke.

I long to serve at heaven's feast, year after year.

创作背景

程珌受赐贡茶后的感恩之作。

深度解构

贡赐维系着中央与地方的治理纽带。

词意解析

词意概括

描绘臣子获得天恩赏赐后的感恩与对神仙境界的向往,表达愿常侍天宴的虔敬之心。

本词关键词

天恩 · 神仙 · 天宴

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 宴饮 · 游仙

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 金奁

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

程珌生平简介

程珌(1164—1242),南宋词人,徽州休宁(今属安徽)人。宋宁宗、理宗时期官员,官至礼部尚书、翰林学士。其文学创作以词为主,风格清丽,部分作品流露出家国情怀,在南宋中后期词坛有一定地位,但整体影响不及同时代的辛弃疾、姜夔等大家。

浏览程珌全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理