岁贡来从玉垒,天恩拜赐金奁。
春风一朵紫云鲜。
明月轻浮盏面。
想见清都绛阙,雍容多少神仙。
归来满袖玉炉烟。
愿侍年年天宴。
岁贡来从玉垒,天恩拜赐金奁。
春风一朵紫云鲜。
明月轻浮盏面。
想见清都绛阙,雍容多少神仙。
归来满袖玉炉烟。
愿侍年年天宴。
岁贡来自玉垒山,天恩拜赐下金奁。
春风送来一朵鲜亮的紫云。
明月在杯盏的酒面上轻轻浮泛。
想象那清都绛阙,有多少雍容的神仙。
归来时满袖都是玉炉的香烟。
愿能侍奉年年如此的天宴。
Tribute comes from Jade Fortress heights, heaven's grace bestows a golden casket.
A spring breeze bears a vivid purple cloud.
Bright moon floats lightly on the wine's surface.
I envision the vermilion gates of paradise, how many immortals dwell in grace?
Returning, sleeves filled with jade stove's smoke.
I long to serve at heaven's feast, year after year.
程珌受赐贡茶后的感恩之作。
贡赐维系着中央与地方的治理纽带。
描绘臣子获得天恩赏赐后的感恩与对神仙境界的向往,表达愿常侍天宴的虔敬之心。
天恩 · 神仙 · 天宴
东山书院编辑整理