日毂金钲赤,雪窦水晶寒。
支机石下翻浪,喷薄出层关。
半夜雌龙惊走,明日灵蛇张甲,蜚上石盘桓。
多谢山君护,未放醉翁闲。
安得醉,风泚泚,露珊珊。
翠云老子,邀我瑶佩驾红鸾。
一勺流觞何有,万石横缸如注,虹气饮溪乾。
忽梦坐银井,长啸俯清湍。
日毂金钲赤,雪窦水晶寒。
支机石下翻浪,喷薄出层关。
半夜雌龙惊走,明日灵蛇张甲,蜚上石盘桓。
多谢山君护,未放醉翁闲。
安得醉,风泚泚,露珊珊。
翠云老子,邀我瑶佩驾红鸾。
一勺流觞何有,万石横缸如注,虹气饮溪乾。
忽梦坐银井,长啸俯清湍。
日轮如赤金钲,雪窦似水晶寒澈。
支机石下波涛翻涌,喷薄冲出层层关隘。
半夜里雌龙惊走,明日灵蛇将张甲,飞上巨石盘桓。
多谢山神护佑,未让我这醉翁得闲。
怎能长醉?风儿清冽,露水晶莹。
翠云中的仙老,邀我佩戴瑶玉共驾红鸾。
一勺流觞何足道?万石倾缸如注,虹霓之气饮干溪流。
忽梦坐于银井旁,长啸俯瞰清澈的急湍。
The sun's wheel, a golden gong aflame; the snow-cave, a crystal's chill.
Beneath the Weaving Stone, waves churn and surge, erupting through layered passes.
At midnight the female dragon flees in fright; tomorrow the spirit snake dons armor, soaring atop the stone to coil.
Many thanks, Mountain Lord, for your guard, not letting this drunken elder idle.
How to stay drunk, with wind so clear, dew so shimmering?
The Azure Cloud Ancient invites me, with jade pendants, to ride the crimson luan.
What need for a ladle of floating wine? Ten thousand stones pour like a torrent, rainbow breath drinks the stream dry.
Suddenly I dream of sitting by the silver well, gazing down at clear rapids with a long whistle.
程珌游山梦仙,描绘奇幻山水与醉意。
在时空周期中寻求超然,完成精神认同的飞升。
描绘奇幻山水仙境与醉游之乐,表达超脱尘世的向往。
惊走 · 张甲 · 蜚上 · 醉翁 · 风泚泚 · 露珊珊 · 长啸
东山书院编辑整理