碧油幢、一开藩后,便思量早归去。
工夫著紧新城好,风月万家笙鼓。
游宴处。
要管领春光,补种花无数。
何须更驻。
只画了潇湘,扁舟径发,挥手谢南楚。
江帆卸、撑入清溪绿树。
家山三两程路。
安排小马随猿鹤,勾引诗朋酒侣。
潇洒处。
是则是初心,只恐难留驻。
忙须著句。
把泉石烟霞,平章一遍,回首凤纶舞。
碧油幢、一开藩后,便思量早归去。
工夫著紧新城好,风月万家笙鼓。
游宴处。
要管领春光,补种花无数。
何须更驻。
只画了潇湘,扁舟径发,挥手谢南楚。
江帆卸、撑入清溪绿树。
家山三两程路。
安排小马随猿鹤,勾引诗朋酒侣。
潇洒处。
是则是初心,只恐难留驻。
忙须著句。
把泉石烟霞,平章一遍,回首凤纶舞。
自从碧油幢开府、镇守一方之后,便思量着早日归去。
着力经营的新城很好,万家享有风月,笙歌鼓舞。
游宴行乐之处。
须要管领春光,补种无数鲜花。
何必再停留。
只需画下潇湘美景,驾一叶扁舟径直出发,挥手告别南楚之地。
江帆卸下,撑入清溪绿树之间。
故乡家山仅三两程路。
安排小马跟随猿鹤,招引诗朋酒侣。
潇洒自在之处。
是,这确是初心,只恐怕难以长久留驻。
忙中须得写下诗句。
把泉石烟霞这些景致,品评斟酌一遍,回首遥望那凤诏飞舞的朝廷。
Once the blue command tent opened, post frontier assumed,
Thoughts turned early to returning.
Efforts focused, the new town thrives,
Moon and breeze for myriad homes, music and drums alive.
Places for feast and play.
Must claim spring's light, plant countless flowers in array.
Why need longer stay?
Just paint the Xiao-Xiang scene, set sail on a lone boat,
Wave farewell to southern Chu, afloat.
River sails lowered, punted into clear streams and green trees.
Home mountains, just two or three stages' ease.
Arrange for small horse, follow ape and crane,
Lure in poet friends and drinking mates, no strain.
In carefree places.
Yes, this is the original intent, yet fear it may not last.
Busy, must pen a line fast.
Weigh the springs, rocks, mist, and glow,
Deliberate once through, then turn head, where phoenix edicts flow.
陈著抒写宦游思归与初心矛盾。
揭示了士大夫在仕隐周期中的典型心路历程。
词人虽暂居藩镇之位,却心系归隐,向往家山自在、与诗酒为伴的潇洒生活。
归去 · 潇洒 · 初心 · 诗朋酒侣 · 家山
东山书院编辑整理