山立翠屏开几面。
画舸经行,蒲葺□□岸。
想过溪门帆影转。
湖光忽作浮天远。
诗卷来时春晼晚。
愁把钓游,佳处寻思遍。
不许冷官人所贱。
拘缠自叹冰蚕茧。
山立翠屏开几面。
画舸经行,蒲葺□□岸。
想过溪门帆影转。
湖光忽作浮天远。
诗卷来时春晼晚。
愁把钓游,佳处寻思遍。
不许冷官人所贱。
拘缠自叹冰蚕茧。
青山如翠屏矗立,展开几面风光?
画船缓缓经过,蒲草茸茸遮掩了岸旁。
想过溪门时,帆影已悄然转向。
湖光忽然化作浮天的苍茫,伸向远方。
诗卷寄来时,春日已近迟暮昏黄。
愁握着钓竿,将山水佳处遍寻思量。
不许冷官之身遭人轻贱,我自有主张。
可叹自缚如冰蚕作茧,空自纠缠感伤。
Green peaks stand like screens,how many faces shown?
Painted boats pass by,rushes cloak the banks unknown.
Past the creek gate,sail shadows turn and glide away.
Lake light suddenly floats to the sky,far and gray.
The poetry scroll arrives with spring's late,waning glow.
Sadly holding rod,seeking beauty high and low.
No cold official shall be scorned,this I decree.
Yet trapped I sigh,like a silkworm in ice,not free.
陈造宦途失意,借景抒怀。
这种自我设限实为认知茧房的典型困境。
描绘湖山行舟所见之景,抒发宦途冷落、身不由己的愁闷之情。
钓游 · 冷官 · 拘缠 · 春晼晚 · 愁
东山书院编辑整理