柳丝挽得秋光住。
肠断驿亭离别处。
斜阳一片水边楼,红叶满天江上路。
来鸿去雁知何数。
欲问归期朝复暮。
晚风亭院倚阑干,两岸芦花飞雪絮。
柳丝挽得秋光住。
肠断驿亭离别处。
斜阳一片水边楼,红叶满天江上路。
来鸿去雁知何数。
欲问归期朝复暮。
晚风亭院倚阑干,两岸芦花飞雪絮。
柳丝仿佛想挽住秋光,让它停驻。
最令人肠断,是这驿亭离别之处。
斜阳铺满水边的小楼,红叶落遍了江上的道路。
南来北去的鸿雁,知道有多少数目?
想要询问归期,却只见朝朝复暮暮。
晚风中,在亭院倚着栏杆,看两岸芦花如雪絮般飞舞。
Willow strands try to hold autumn light in place.
Heart breaks at the post-house, the place of parting.
A slice of setting sun rests on the waterside tower; red leaves fill the sky along the river road.
How many wild geese come and go?
I ask of your return, morning and evening.
Leaning on the rail in the courtyard at dusk, I watch reed catkins fly like snow from both banks.
秋日驿亭送别,望归无期。
自然物候的变迁,强化了离散情境下的认知困境。
描绘秋日离别场景,抒发羁旅怀人之情。
秋光 · 驿亭 · 归期 · 阑干 · 晚风
东山书院编辑整理