垂杨影下黄金屋。
东风渐、粉香熟。
恨当年、有约骖鸾速。
误一枕、红云宿。
带眼宽移腰似束。
怪何事、褪红销绿。
背面立秋千,羞人问、连环玉。
垂杨影下黄金屋。
东风渐、粉香熟。
恨当年、有约骖鸾速。
误一枕、红云宿。
带眼宽移腰似束。
怪何事、褪红销绿。
背面立秋千,羞人问、连环玉。
垂杨影下,曾有一座华美的金屋。
东风渐暖,脂粉香气已然熟透。
只恨当年,与他有约共乘鸾车却太过仓促。
误了那一夜同枕红云香宿的良宵。
衣带的孔眼移宽,腰肢瘦损如束。
究竟是什么事,让红颜褪色、青春销绿?
她背转身立在秋千旁,
羞于被人问起那对连环玉佩的下场。
Beneath the weeping willow's shade, a golden house did stand.
The east wind warms, the powder fragrance ripens in the land.
I regret that year, our promise to ride phoenixes was made in haste.
Missing the chance to share a pillow in rosy clouds, a chance gone to waste.
My belt eye widens, my waist seems bound and thin.
What strange affair has caused the red to fade, the green to dim?
She turns her back, standing by the swing, in shy retreat,
Ashamed if asked about the linked jade rings, so incomplete.
闺情词,写女子因情约未践而消瘦羞怯。
约定落空引发对自我价值的认同危机。
描写女子春日追忆旧约未成、身形消瘦的幽怨情态。
粉香 · 骖鸾 · 红云 · 带眼 · 褪红
东山书院编辑整理