簇簇红云冷欲凝。
东风特地唤花醒。
数枝夜色当银烛,一段春娇入画屏。
如有恨,似多情。
柳边莺语十分明。
柳边莺语如何说,莫笑梅花太瘦生。
簇簇红云冷欲凝。
东风特地唤花醒。
数枝夜色当银烛,一段春娇入画屏。
如有恨,似多情。
柳边莺语十分明。
柳边莺语如何说,莫笑梅花太瘦生。
一簇簇红云般的梅花冷得仿佛要凝结。
东风特意来将花儿唤醒。
数枝梅影在夜色中宛如银烛,一段春日的娇媚映入画屏。
好似含着幽恨,又似满怀多情。
柳树边黄莺的啼鸣十分清脆明亮。
柳边莺语究竟在说什么?莫要笑话梅花太过清瘦孱生。
Clustered red clouds, cold, about to congeal.
The east wind specially rouses the flowers awake.
Several branches in night's hue serve as silver candles, a stretch of spring's charm enters the painted screen.
As if bearing regret, seeming full of tender feeling.
By the willow, orioles' speech is perfectly clear.
How to interpret the orioles by the willow? Don't laugh that the plum blossom appears too thin and frail.
陈允平咏梅,以莺语作衬,为梅辩瘦。
在红云冷凝与花醒的博弈中展现春的张力。
描绘春夜花枝与莺语交织的景致,借梅花自喻,流露孤芳自赏之情。
春娇 · 多情 · 瘦生
东山书院编辑整理