一曲清歌酒一锺。
舞裙摇曳石榴红。
宝筝弦矗冰蚕缕,珠箔香飘水麝风。
娇娅姹,笑迎逢。
合欢罗带两心同。
彩云不觉归来晚,月转觚棱夜气中。
一曲清歌酒一锺。
舞裙摇曳石榴红。
宝筝弦矗冰蚕缕,珠箔香飘水麝风。
娇娅姹,笑迎逢。
合欢罗带两心同。
彩云不觉归来晚,月转觚棱夜气中。
唱一曲清歌,饮一钟美酒。
舞裙摇曳,色如石榴花般鲜红。
宝筝的弦丝如冰蚕缕般挺立,珠帘间飘散着水麝香的微风。
娇媚的女子,含笑相迎。
合欢罗带将两心紧紧系在一起。
彩云不知不觉归来已晚,月光转过宫殿的檐角,夜色正浓。
A song so clear, a cup of wine.
The dancing skirt sways, pomegranate-red.
Zither strings stand like ice-silk threads, beaded curtains waft scent of water-musk wind.
Delicate and charming, greeting with smiles.
The love-knot sash binds two hearts as one.
Unaware, the colored clouds return late; the moon turns past palace eaves in the night air.
陈允平描绘歌舞宴乐,暗含时光流逝。
欢宴表象下,暗藏对美好时光存续周期的敏锐感知。
描绘宴饮歌舞的欢愉场景与两情相悦的缠绵情致。
清歌 · 合欢 · 罗带 · 夜气 · 觚棱
东山书院编辑整理