沁月凝霜。
精神好处,曾悟花光。
带雪煎茶,和冰酿酒,聊润枯肠。
看花小立疏廊。
道是雪、如何恁香。
几度巡檐,一枝清瘦,疑在蓬窗。
沁月凝霜。
精神好处,曾悟花光。
带雪煎茶,和冰酿酒,聊润枯肠。
看花小立疏廊。
道是雪、如何恁香。
几度巡檐,一枝清瘦,疑在蓬窗。
月光沁润着寒霜。
那神韵绝佳之处,我曾领悟过梅花的光华。
用雪水煎茶,和着冰块酿酒,姑且滋润枯涩的心肠。
在疏朗的廊下小立看花。
说是雪,可为何这般幽香?
几度在檐下徘徊,那一枝清瘦的花影,仿佛就在蓬窗之旁。
Moonlight soaks into frost.
Where spirit excels, once I grasped the flower's essence.
Brewing tea with snow, fermenting wine with ice, just to moisten parched thoughts.
Standing alone by the sparse corridor, viewing blossoms.
Call it snow, yet why such fragrance?
Pacing beneath the eaves, a single slender branch, seems poised by the thatched window.
陈允平冬夜赏梅,煮雪品茗。
在枯寂中寻求滋养,体现内在的治理智慧。
词人于冬夜赏梅,借煎茶酿酒之事,抒写清雅孤高的情怀。
凝霜 · 花光 · 煎茶 · 酿酒 · 清瘦
东山书院编辑整理