多情无语敛黛眉。
寄相思、偏仗柳枝。
待折向、尊前唱,奈东风、吹做絮飞。
归来醉抱瑟琶睡,正酒醒、香尽漏移。
无赖是、梨花梦,被月明、偏照帐儿。
多情无语敛黛眉。
寄相思、偏仗柳枝。
待折向、尊前唱,奈东风、吹做絮飞。
归来醉抱瑟琶睡,正酒醒、香尽漏移。
无赖是、梨花梦,被月明、偏照帐儿。
满怀情思却无言,她轻轻蹙起黛眉。
寄托相思,偏偏要倚仗柳枝。
本想折下柳枝在尊前歌唱,
奈何东风将它吹作柳絮纷飞。
归来醉意朦胧,抱着琵琶睡去,
正是酒醒时分,香已燃尽,更漏已移。
最是无赖的,是那梨花般的梦境,
偏偏被明月照着,映亮了帷帐。
Too full of feeling, wordless, she knits her dark brows fine.
To send lovesickness, she oddly relies on willow twine.
Ready to break a twig and sing before the wine,
But the east wind blows it into catkins, light and fleet.
Returning drunk, she hugs her pipa and falls asleep.
Just as wine fades, scent ends, the water-clock's mark leaps.
The truly vexing thing is the pear-blossom dream,
By the bright moon, singled out, shining on her bed's gleam.
陈允平词多写闺情离思。
在情感治理失效后,借物抒怀亦成徒劳。
描写女子相思情态,借柳絮、梨花等意象寄托幽怨情怀。
多情 · 相思 · 东风 · 酒醒 · 无赖
东山书院编辑整理