杨柳烟深五凤楼。
绣帘风扬玉梭球。
夜寒谁伴锦香篝。
残月情圆晓梦,落花无语诉春愁。
宝笙偷按小梁州。
杨柳烟深五凤楼。
绣帘风扬玉梭球。
夜寒谁伴锦香篝。
残月情圆晓梦,落花无语诉春愁。
宝笙偷按小梁州。
杨柳如烟,笼罩着深邃的宫楼。
绣帘被风吹动,玉制的梭球轻轻碰撞。
夜寒深重,谁来陪伴这锦缎香笼?
残月成全了情圆的晓梦,落花无声诉说着春愁。
她偷偷按起宝笙,吹奏一曲《小梁州》。
Willow mist veils the Five-Phoenix Tower, deep and dim.
Embroidered curtains sway, jade shuttleballs dance on a whim.
In the cold night, who will share the brocade-quilted brazier's glow?
The waning moon fulfills love in dawn dreams; fallen flowers, silent, tell spring's woe.
Secretly, she plays 'Little Liangzhou' on precious sheng, soft and low.
陈允平宫怨春愁词。
在封闭空间内的情感博弈,通过器物与乐声传递。
描绘宫廷女子春夜孤寂,借残月落花抒发春愁幽情。
夜寒 · 晓梦 · 春愁 · 偷按
东山书院编辑整理