涵空斜照,掠水轻岚,满天红叶。
雁泊平芜,凫依乱荻声唼唼。
寂寞金井梧桐,渐辘轳伊轧。
明月纱窗,夜寒孤枕应怯。
吟老西风,笑衰髯、顿疏如镊。
锦笺勤重,频剔兰灯自阅。
多谢征衫初寄,尚宝香熏箧。
愁忆家山,梦魂飞度千叠。
涵空斜照,掠水轻岚,满天红叶。
雁泊平芜,凫依乱荻声唼唼。
寂寞金井梧桐,渐辘轳伊轧。
明月纱窗,夜寒孤枕应怯。
吟老西风,笑衰髯、顿疏如镊。
锦笺勤重,频剔兰灯自阅。
多谢征衫初寄,尚宝香熏箧。
愁忆家山,梦魂飞度千叠。
水天相接,斜阳映照,水汽轻拂水面,满天都是红叶。
大雁停栖在平旷的原野,野鸭依偎在杂乱的芦苇丛中,发出唼喋的声响。
寂静的井台旁梧桐矗立,渐渐传来辘轳转动伊伊轧轧的声音。
明月映照着纱窗,寒夜中独卧孤枕,想必心生怯意。
在西风中吟咏着老去的诗篇,笑叹衰颓的鬓须,顿时稀疏得像被镊子拔过。
频繁地展开精美的信笺,一次次挑亮灯花独自阅读。
多谢寄来的征衣初到,衣箱里还熏染着宝香的余味。
愁绪中忆起故乡山水,梦魂已飞越了千重峰峦。
Sky mirrored, slanting light, / Mist skims the water, red leaves fill the air.
Wild geese rest on plain grass, ducks nestle in reeds, their chatter everywhere.
Lonely golden well, parasol trees, / The well-pulley creaks, slow and spare.
Moonlight on gauze window, / Night chill, a lonely pillow must dread the cold's stare.
Chanting old poems to the west wind, / Laughing at sparse beard, plucked thin with care.
Silk letters handled with diligence, / Trimming the orchid lamp, I read alone there.
Grateful for the newly sent traveler's robe, / Still fragrant from the precious censer's lair.
Homesick sorrow, / My dreaming soul flies over a thousand folds, back to my native share.
南宋遗民漂泊羁旅之作。
以萧瑟秋景铺陈,暗含对故国周期的深沉追忆。
描绘秋日萧瑟之景,抒发羁旅思乡、年华老去之愁绪。
寂寞 · 夜寒 · 衰髯 · 愁忆 · 梦魂
东山书院编辑整理