西清人住水云乡。
心静日偏长。
闲中自乐壶天趣,笑红尘、谁是羲皇。
叠嶂双溪争似,西湖雨色晴光。
碧龟巢处藕花香。
波影浸书床。
庭前一种红兰树,薰风又、吹长瑶芳。
竹外椿前舞彩,柳边槐底鸣珰。
西清人住水云乡。
心静日偏长。
闲中自乐壶天趣,笑红尘、谁是羲皇。
叠嶂双溪争似,西湖雨色晴光。
碧龟巢处藕花香。
波影浸书床。
庭前一种红兰树,薰风又、吹长瑶芳。
竹外椿前舞彩,柳边槐底鸣珰。
西清之地的人住在水云之乡。
内心宁静,便觉得白日格外悠长。
闲适之中自得壶天乐趣,笑问红尘里,谁才是羲皇般的上古闲人?
层叠的山峦与双溪争秀,怎比得上西湖晴雨变幻的光色?
碧龟栖处,藕花飘香。
波光云影浸润着我的书床。
庭前有一种红兰树,和煦的南风又吹长了它美玉般的芬芳。
竹外椿前彩衣舞动,柳边槐底玉佩鸣响。
By the western pure stream, one dwells in a land of water and clouds.
The heart calm, the day seems longer.
In leisure, finding joy in a pot-heaven's delight, I laugh at the mortal world—who here is Emperor Fu Xi?
Stacked peaks, twin streams—how can they compare to West Lake's rain-washed hues and clear light?
Where green turtles nest, lotus flowers scent the air.
Wave shadows soak into the book-bed.
In the courtyard, a red orchid tree; warm southerly winds again blow its jade-like fragrance long.
Beyond bamboo, before the tree of life, colorful dances; by willows, under scholar trees, jade pendants chime.
描写西湖畔超尘脱俗的隐逸生活。
在认知层面,将壶天之趣视为对抗尘嚣的战略性退守。
描绘了水云乡中闲适恬静的生活,表达了超脱尘世、自得其乐的心境。
心静 · 壶天趣 · 笑红尘 · 羲皇 · 波影 · 书床 · 薰风 · 舞彩 · 鸣珰
东山书院编辑整理