点绛唇

作者: 陈允平(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈允平作品热度:
★★★★☆

词作内容

眉叶颦愁,泪痕红透兰襟润。

méi yè pín chóu, lèi hén hóng tòu lán jīn rùn.。

ㄇㄟˊ ㄧㄝˋ ㄆㄧㄣˊ ㄔㄛˊㄨ,˙, ㄌㄟˋ ㄏㄣˊ ㄏㄨㄥˊ ㄊㄡˋ ㄌㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄖㄨˋㄋ.˙。

雁声将近。

yàn shēng jiāng jìn.。

ㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄐㄧㄤ ㄐㄧˋㄋ.˙。

须带平安信。

xū dài píng ān xìn.。

ㄒㄩ ㄉㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄢ ㄒㄧˋㄋ.˙。

独倚江楼,落叶风成阵。

dú yǐ jiāng lóu, luò yè fēng chéng zhèn.。

ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄐㄧㄤ ㄌㄛˊㄨ,˙, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄈㄥ ㄔㄥˊ ㄓㄜˋㄋ.˙。

情怀闷。

qíng huái mèn.。

ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄞˊ ㄇㄜˋㄋ.˙。

蝶随蜂趁。

dié suí fēng chèn.。

ㄉㄧㄝˊ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄔㄜˋㄋ.˙。

满地黄花恨。

mǎn dì huáng huā hèn.。

ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄜˋㄋ.˙。

白话文翻译

眉如柳叶因愁而颦蹙,泪痕红透,沾湿了衣襟。

大雁的叫声渐渐近了。

定要捎来平安的消息才好。

我独自倚靠着江楼,秋风卷起落叶,阵阵袭来。

心中情怀烦闷不堪。

蝴蝶与蜜蜂(般的事物)依旧追逐嬉闹。

只有满地的菊花,承载着我无尽的愁恨。

英文翻译

Brow-leaves furrowed with sorrow; tear-stains, red-soaked, dampen orchid lapel.

The cry of wild geese draws near.

They must bear a letter of peace to tell.

Alone I lean on the river tower, wind drives fallen leaves in a spell.

My heart's mood is stifled and dense.

Butterflies follow, bees pursue in pretense.

All over the ground, yellow blossoms hold my bitterness immense.

创作背景

陈允平秋日怀人,愁绪浓烈。

深度解构

信息传递的延迟加剧了情感治理的困境。

词意解析

词意概括

描绘女子独倚江楼、愁思满怀的孤寂场景,以秋景寄托离恨与幽怨。

本词关键词

颦愁 · 平安信 · 情怀闷 · 蝶蜂 · 恨

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 兰襟 · 眉叶

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

陈允平生平简介

陈允平,字君衡,号西麓,南宋末年著名词人,活跃于宋末元初。祖籍四明(今浙江宁波)。其词以格律精严、风格清丽著称,与吴文英、周密、王沂孙并称“宋末四大家”,是宋词格律派的重要代表,对宋词艺术形式的总结与传承有重要贡献。

浏览陈允平全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理