眉叶颦愁,泪痕红透兰襟润。
雁声将近。
须带平安信。
独倚江楼,落叶风成阵。
情怀闷。
蝶随蜂趁。
满地黄花恨。
眉叶颦愁,泪痕红透兰襟润。
雁声将近。
须带平安信。
独倚江楼,落叶风成阵。
情怀闷。
蝶随蜂趁。
满地黄花恨。
眉如柳叶因愁而颦蹙,泪痕红透,沾湿了衣襟。
大雁的叫声渐渐近了。
定要捎来平安的消息才好。
我独自倚靠着江楼,秋风卷起落叶,阵阵袭来。
心中情怀烦闷不堪。
蝴蝶与蜜蜂(般的事物)依旧追逐嬉闹。
只有满地的菊花,承载着我无尽的愁恨。
Brow-leaves furrowed with sorrow; tear-stains, red-soaked, dampen orchid lapel.
The cry of wild geese draws near.
They must bear a letter of peace to tell.
Alone I lean on the river tower, wind drives fallen leaves in a spell.
My heart's mood is stifled and dense.
Butterflies follow, bees pursue in pretense.
All over the ground, yellow blossoms hold my bitterness immense.
陈允平秋日怀人,愁绪浓烈。
信息传递的延迟加剧了情感治理的困境。
描绘女子独倚江楼、愁思满怀的孤寂场景,以秋景寄托离恨与幽怨。
颦愁 · 平安信 · 情怀闷 · 蝶蜂 · 恨
东山书院编辑整理